Translation of "disease epidemic" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

An epidemic disease broke out.
Вспыхнула эпидемия.
An epidemic disease broke out.
Разразилась эпидемия.
An epizootic disease is an outbreak (epidemic) of disease in an animal population.
Эпизоотия это вспышка (эпидемия) заболевания в популяции животных.
18. Peace keeping personnel affected by epidemic and endemic disease outnumbered those killed by hostile actions.
18. Число участников операций по поддержанию мира, ставших жертвами эпидемических и эндемических заболеваний, выше, чем число сотрудников, погибших в результате военных действий.
Skin cancer, long thought to be a disease of little public health significance, has now become epidemic.
Рак кожи, которому на протяжении долгого времени здравоохранение не придавало большого значения, теперь стал эпидемическим.
I trained as an infectious disease physician, and I finished just as the HlV AlDS epidemic was unfolding.
Я прошла практику врача инфекциониста и получила диплом как раз в то время, когда разворачивалась эпидемия ВИЧ СПИДа.
Ward, Matthew C. The Microbes of War The British Army and Epidemic Disease among the Ohio Indians, 1758 1765 .
Ward, Matthew C. The Microbes of War The British Army and Epidemic Disease among the Ohio Indians, 1758 1765 .
The interruption of disease transmission is most effective where there is good prediction of the onset of epidemic outbreaks.
Прекращение передачи болезни наиболее эффективно в тех случаях, когда подготовлены надежные прогнозы в отношении начала вспышки эпидемии.
We also believe that it embraces such essential entitlements as the right not to be ravaged by epidemic disease.
Мы также считаем, что сюда входят такие основные права, как право не подвергаться эпидемическому заболеванию.
Because African poverty contributed to the uncontrolled spread of AIDS, the combination of climate shocks and epidemic disease is devastating.
Поскольку африканская бедность вносит свой вклад в бесконтрольное распространение СПИДа, то вклад природных катаклизмов и эпидемических заболеваний является опустошительным.
And I ll talk more about this, but the real epidemic isn t just heart disease or obesity or smoking it s loneliness and depression.
Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия.
And I'll talk more about this, but the real epidemic isn't just heart disease or obesity or smoking it's loneliness and depression.
Я еще расскажу об этом, но настоящая эпидемия это не болезни сердца, ожирение или курение, это одиночество и депрессия.
However, we now believe that this is the first sighting of a new disease, which is now an epidemic spreading through Tasmania.
Однако сейчас мы полностью убеждены, что это были первые признаки появления новой болезни, которая сейчас распространяется как эпидемия по всей Тасмании.
His exposé of the SARS epidemic cover up forced China's government to confront the disease more openly and aggressively, averting a public health catastrophe.
Его разоблачения сокрытия факта эпидемии ТОРС заставило китайское правительство принять более открытые и эффективные меры по борьбе с болезнью, предотвратив, таким образом, настоящую катастрофу.
Although there is an efficient vaccine against this and other contagious diseases, the protection chain was broken, causing the disease to spread, assuming epidemic proportions.
Хотя существует эффективная вакцина против этой и других инфекционных болезней, защитная цепь была разрушена, в результате чего эта болезнь начала широко распространяться, достигнув масштабов эпидемии.
This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania.
Это эпидемия в Мозамбике. Это эпидемия на севере Танзании.
An Epidemic of Politics
Эпидемия политики
The HIV epidemic peaked.
Эпидемия ВИЧ находилась на пике.
We have an epidemic.
У нас эпидемия.
The epidemic spread worldwide.
Эпидемия распространилась по всему миру.
C. The AIDS epidemic
С. Эпидемия СПИДа
The Whooping Cough Epidemic.
Эпидемия коклюша
This is an epidemic.
Это уже явление эпидемическое.
Chanting 'Stop the Epidemic'
'Остановите эпидемию'
A new global epidemic.
Новая глобальная эпидемия.
The HlV epidemic peaked.
Эпидемия ВИЧ находилась на пике.
It's a fictitious epidemic.
Это фиктивная эпидемия.
An epidemic breaks out.
Эпидемия.
The disease, more commonly known as the Black Death, created an epidemic that spread rapidly and wiped out a third of the population of the country.
Болезнь, более известная как чёрная смерть, вызвала эпидемию, которая быстро распространилась и уничтожила около трети населения графства.
54. A recent example of this relates to imports designed to counteract the effects of the outbreak of the disease known as quot epidemic neuropathy quot .
54. Последним примером этого могут служить операции, связанные с импортом материалов, необходимых для борьбы с эпидемией заболевания, известного под названием quot эпидемическая невропатия quot .
The epidemic was introduced to the US by actually one male steward on an airline flight, who got the disease in Africa and brought it back.
Эпидемия появилась в Штатах из за одного стюарда, участвовавшего в перелётах, который заразился в Африке и привёз его обратно.
An epidemic has broken out.
Разразилась эпидемия.
The epidemic is getting worse.
Эпидемия усугубилась.
These and similar efforts can mean the difference between famine and food security, epidemic disease and health, income and utter poverty, and, most importantly, hope and despair.
Эти и подобные им меры могут означать поворот от голода к продовольственной безопасности, от эпидемий к здоровью, от полной нищеты к доходу, но самое главное от отчаяния к надежде.
The idea of controlling epidemic disease and cutting absolute poverty sharply by 2015 is not naïve idealism, but hard headed thinking amply supported by the best evidence.
Идея контроля эпидемических заболеваний и резкого снижения абсолютной бедности к 2015 году не является наивным идеализмом, а результатом трезвого размышления, в поддержку которого имеется множество надежных данных.
Stigmatization is so prevalent it has been referred to as the inevitable third epidemic , occurring after the silent epidemic of HIV infection and the AIDS epidemic.
Стигматизация получила такое распространение, что ее называют неизбежной третьей эпидемией , наступающей после тихой эпидемии ВИЧ инфекции и эпидемии СПИДа45.
And we have a terrible chlamydia epidemic terrible chlamydia epidemic which sticks around for many years.
И у нас очень серьезная эпидемия хламидиоза. Ужасная эпидемия хламидиоза, которая продолжается много лет.
Bullying is a disease. Prejudice is a disease. Violence is a disease.
Запугивание болезнь. Предрассудок болезнь. Насилие болезнь.
The risks posed by this epidemic are manifold, but the main one is that childhood obesity begets adult obesity, with significantly increased risks of diabetes and heart disease.
Риски, связанные с этой эпидемией многообразны, но главный из них это то, что детское ожирение порождает ожирение во взрослом возрасте со значительно повышенным риском диабета и сердечных заболеваний.
The center for disease control says that men's violence against women is at epidemic proportions, is the number one health concern for women in this country and abroad.
Центр по контролю над распространением заболеваний говорит, что проблема насилия над женщинами приобрела масштаб эпидемии и является главной угрозой здоровью женщин в нашей стране и за рубежом.
Therefore, thresholds differ from disease to disease.
Таким образом, пороги для разных заболеваний различаются.
Disease.
Болезнь.
Disease
Болезни
His prompt action prevented an epidemic.
Его оперативные действия предотвратили эпидемию.
Individualism is the 21st century's epidemic.
Индивидуализм это эпидемия 21 го века.

 

Related searches : Epidemic Disease - Obesity Epidemic - Epidemic Proportions - Epidemic Intelligence - Epidemic Preparedness - Silent Epidemic - Influenza Epidemic - Epidemic Typhus - Epidemic Levels - Flu Epidemic - Health Epidemic - Global Epidemic - Growing Epidemic