Translation of "health epidemic" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

78. The AIDS epidemic has grown into a health problem of immense proportions.
78. Эпидемия СПИДа переросла в проблему здравоохранения огромных масштабов.
Throughout the epidemic, citizens have largely obeyed government guidelines and followed public health prescriptions.
Во время эпидемии граждане в значительной степени повинуются правительственным директивам и следуют рекомендациям здравоохранения.
But global health emergencies like the current Ebola epidemic highlight the folly of these fiscal priorities.
Но глобальные чрезвычайные ситуации со здоровьем, как нынешняя эпидемия Эболы, подчеркивают бессмысленность этих фискальных приоритетов.
The people of West Africa, where the epidemic began, are under surveillance by international health authorities.
Жители Западной Африки, где началась эпидемия, находятся под непрерывным надзором Всемирной организации здравоохранения.
Every first year public health student is taught how John Snow stopped a cholera epidemic in London.
Каждый первокурсник факультета общественного здравоохранения знает о том, как Джон Сноу остановил эпидемию холеры в Лондоне.
Skin cancer, long thought to be a disease of little public health significance, has now become epidemic.
Рак кожи, которому на протяжении долгого времени здравоохранение не придавало большого значения, теперь стал эпидемическим.
The health of women, children and young people is threatened by the country's growing HIV AIDS epidemic.
Здоровью женщин, детей и молодежи угрожает распространяющаяся в стране эпидемия ВИЧ СПИДа.
8. As regards social conditions, Djibouti is facing a serious health situation with widely prevalent epidemic diseases.
8. Что касается социальных условий, то в Джибути сложилось серьезное положение в области здравоохранения в связи с широким распространением эпидемических заболеваний.
And the World Health Organization also says that depression is the biggest epidemic that humankind has ever faced.
По словам все той же ВОЗ, депрессия это серьёзнейшая эпидемия из когда либо существовавших.
Also, health issues such as the malaria epidemic, which is the garimpeiro apos s main concern, must be faced.
Кроме того, необходимо решать такие вопросы в области здравоохранения, как борьба с эпидемией малярии, которая является основной проблемой quot гаримпейрос quot .
Joint United Nations Programme on HIV AIDS (UNAIDS) World Health Organization (WHO), Gender and HIV AIDS, Fact Sheet, Women, Health and Development Program, AIDS Epidemic Update, 2001.
Hoja Informativa. Programa Mujer, Salud y Desarrollo. AIDS Epidemic Update, UNAIDS WHO (2001).
This is the epidemic in Mozambique. This is an epidemic in northern Tanzania.
Это эпидемия в Мозамбике. Это эпидемия на севере Танзании.
An Epidemic of Politics
Эпидемия политики
The HIV epidemic peaked.
Эпидемия ВИЧ находилась на пике.
We have an epidemic.
У нас эпидемия.
The epidemic spread worldwide.
Эпидемия распространилась по всему миру.
C. The AIDS epidemic
С. Эпидемия СПИДа
The Whooping Cough Epidemic.
Эпидемия коклюша
This is an epidemic.
Это уже явление эпидемическое.
Chanting 'Stop the Epidemic'
'Остановите эпидемию'
A new global epidemic.
Новая глобальная эпидемия.
The HlV epidemic peaked.
Эпидемия ВИЧ находилась на пике.
It's a fictitious epidemic.
Это фиктивная эпидемия.
An epidemic breaks out.
Эпидемия.
After years of taking a passive, low profile approach to the epidemic, health officials have stepped up their anti HIV campaign.
После многолетней пассивности и замалчивания эпидемии чиновники от здравоохранения развернули кампанию борьбы с ВИЧ.
Health groups have called for an urgent summit to tackle alcohol fuelled violence, which has reached epidemic proportions throughout the country.
Службы по охране здоровья собрали актуальную встречу, чтобы взяться за борьбу с насилием в состоянии алкогольного опьянения, которое достигло эпидемических пропорций по всей стране.
The most prominent indicator of our failure to defend sexual and reproductive health and rights is the feminization of the AIDS epidemic.
Наиболее серьезным свидетельством наших неудач в деле защиты сексуальных и репродуктивных прав и здоровья является феминизация эпидемии СПИДа.
The health system, already strained by high infant mortality, high fertility rates and acquired immunodeficiency syndrome (AIDS) epidemic, has been completely destroyed.
Система здравоохранения, и без того сталкивавшаяся с серьезными проблемами, связанными с высоким уровнем младенческой смертности, высокими показателями фертильности и эпидемией синдрома приобретенного иммунодефицита (СПИД), была фактически уничтожена.
In many countries, health workers are in a precarious condition .15 The HIV AIDS epidemic increases the work burden, sickening and killing health workers, and stigmatizing those who care for patients.
Во многих странах медицинские работники трудятся в тяжелых условиях 15.
An epidemic has broken out.
Разразилась эпидемия.
An epidemic disease broke out.
Вспыхнула эпидемия.
An epidemic disease broke out.
Разразилась эпидемия.
The epidemic is getting worse.
Эпидемия усугубилась.
Stigmatization is so prevalent it has been referred to as the inevitable third epidemic , occurring after the silent epidemic of HIV infection and the AIDS epidemic.
Стигматизация получила такое распространение, что ее называют неизбежной третьей эпидемией , наступающей после тихой эпидемии ВИЧ инфекции и эпидемии СПИДа45.
And we have a terrible chlamydia epidemic terrible chlamydia epidemic which sticks around for many years.
И у нас очень серьезная эпидемия хламидиоза. Ужасная эпидемия хламидиоза, которая продолжается много лет.
His exposé of the SARS epidemic cover up forced China's government to confront the disease more openly and aggressively, averting a public health catastrophe.
Его разоблачения сокрытия факта эпидемии ТОРС заставило китайское правительство принять более открытые и эффективные меры по борьбе с болезнью, предотвратив, таким образом, настоящую катастрофу.
The local comprehensive health care systems with the highest rates of STDs are usually also the ones most affected by the HIV AIDS epidemic.
Наиболее уязвимой является возрастная группа от 19 до 39 лет.
His prompt action prevented an epidemic.
Его оперативные действия предотвратили эпидемию.
Individualism is the 21st century's epidemic.
Индивидуализм это эпидемия 21 го века.
A pandemic is a worldwide epidemic.
Пандемия это эпидемия всемирного масштаба.
UNAIDS, Aids Epidemic Update (December 2004).
7 UNAIDS, Aids Epidemic Update (December 2004).
(d) Preventive and counter epidemic measures
d) профилактические и противоэпидемические меры
This is the epidemic in Mozambique.
Это эпидемия в Мозамбике.
Human rights infringements, whether in families, communities, workplaces or health facilities, discourage people from speaking openly about HIV and hamper effective responses to the epidemic.
В связи с нарушениями прав человека  в семьях, общинах, на рабочем месте или в медицинских учреждениях  люди предпочитают не говорить о ВИЧ открыто, что снижает эффективность ответных мер, принимаемых в связи с эпидемией.
Survival environment, meaning the suppression of huge epidemic trends Basic security environment, characterized by epidemic trends suppression and accidents and undernutrition caused health conditions Effective results environment, i.e. appropriate nutrition, work stimulation and environment (healthy lifestyles) Comfortable environment, offering incentives and aesthetic amenity.
позитивная среда, для которой характерно наличие надлежащего питания, стимулов к труду и необходимых для него условий (здоровый образ жизни)

 

Related searches : Obesity Epidemic - Epidemic Proportions - Epidemic Intelligence - Epidemic Preparedness - Silent Epidemic - Influenza Epidemic - Epidemic Typhus - Disease Epidemic - Epidemic Levels - Flu Epidemic - Global Epidemic - Growing Epidemic - Epidemic Outbreak