Translation of "dismiss a claim" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claim - translation : Dismiss - translation : Dismiss a claim - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Dismiss | Отклонить |
I dismiss you! | Нет! |
I dismiss myself. | Лежать, раз упал! |
Dismiss these people. | Отпустите этих людей. Королева сегодня больше не примает. |
I dismiss 'em. | Я их игнорирую. |
I dismiss you. | Я вас увольняю. |
Don't dismiss any possibility. | Не исключайте никакую возможность. |
Don't dismiss any possibility. | Не исключай никакую возможность. |
Don't dismiss the car. | Не отпускайте машину. |
Dismiss him, Mrs. O'Hara? | Уволить его? |
A court may not dismiss an individual's claim or complaint solely on the grounds that his or her demands may be considered under a legally valid pre judicial procedure. | Суд не вправе отказать лицу в принятии искового заявления или жалобы только по тому основанию, что его требования могут быть рассмотрены в предусмотренном законом досудебном порядке. |
Israel s annexationist right would dismiss its defeatist detractors with the claim that the entire Zionist enterprise was an unrealistic dream that miraculously came true. | Аннексионистское право Израиля отвергло бы утверждения его пораженческих недоброжелателей о том, что вся сионистская инициатива являлась нереальной мечтой, которая чудесным образом сбылась. |
I have to dismiss Ken. | Я должен уволить Кена. |
(c) To dismiss political parties | с) роспуск политических партий |
And, Jacques, dismiss the car. | Жак, отпустите машину. |
Can we dismiss her now? | Мы можем отпустить ее? . Да. |
Most pundits dismiss the possibility of a double dip recession. | Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии. |
God can legally dismiss your case. | Бог может на законных основаниях закрыть судебное разбирательство против нас. |
So she wanted to dismiss you? | Итак, она хотела уволить вас? |
A preposterous claim? | Абсурдное заявление? |
Should we dismiss it as sentimental nonsense? | Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду? |
First of all, we must dismiss him. | Для начала мы должны его уволить. |
Dismiss all the people in the hall. | Попросите людей в холле уйти. |
Eddie, I'm going to dismiss your case. | Эдди, я собираюсь закрыть твое дело. |
Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson. | Мр О'Хара, вы должны уволить Уилкерсона. |
But don't dismiss this offer too lightly. | Только не упустите свой шанс. |
But it is a mistake to dismiss America's declining attractiveness so lightly. | Но так легко отвергать снижение популярности Америки это ошибка. |
But you can't dismiss a man like Bolton with a snap of the fngers. | Но вы не можете отстранить Болтона, всего лишь щелкнув пальцами. |
A baggage claim ticket. | Ты же видишь, номерок от камеры хранения. |
First of all, we must dismiss the cook. | Для начала мы должны уволить повара. |
Abort the import operation and dismiss all changes | Прервать операцию импорта и отменить все изменения |
We just dismiss it out of our consciousness. | Мы просто вычёркиваем это из нашего сознания. |
And, so you know, don't just dismiss this. | Так что не стоит относиться к его словам легкомысленно. |
It's easy to dismiss these as mutant anomalies. | Проще отклонить этих аномальных мутантов. |
I have no choice but to dismiss you. | У меня нет выбора, я должен тебя уволить. |
The Panel considers that this is a claim for claim preparation costs. | С учетом вычета суммы в размере 58 228 долл. |
And we aren't talking about it we dismiss it. | И мы об этом умалчиваем, мы отвергаем это. |
I have no alternative but to dismiss Dr. Weeks. | У меня нет другой альтернативы, кроме как уволить доктора Викса. |
Dismiss those people, those Miss Bartellis, from your mind. | Выбросьте из головы этих людей, эту мисс Бартелли. |
We ask the Emperor Tobu to dismiss this decree! | Мы просим императора Тобу отменить это постановление! |
Erdoğan s supporters dismiss Western campaigns against Islamist terrorism as a ploy to repress Sunnis. | Сторонники Эрдогана отвергают западные кампании против исламистского терроризма как уловку, чтобы подавить суннитов. |
The Secretary General may summarily dismiss a member of the staff for serious misconduct. | За серьезные проступки Генеральный секретарь может уволить сотрудника в дисциплинарном порядке. |
The Secretary General may summarily dismiss a member of the staff for serious misconduct. | За серьезные проступки Генеральный секретарь может уволить сотрудников в дисциплинарном порядке. |
The inability to obtain a claim form is a satisfactory explanation for failure to file a claim. | Неспособность получить форму претензии является удовлетворительным объяснением отсутствия возможности подать претензию. |
As a result, some people nowadays dismiss the Prague Spring as a power struggle between communists. | Поэтому сейчас многие люди считают, что Пражская весна это борьба за власть между коммунистами. |
Related searches : Dismiss The Claim - Dismiss A Plea - Dismiss A Petition - Dismiss A Case - Dismiss A Lawsuit - Dismiss A Complaint - Dismiss A Request - Claim A Claim - A Claim - Dismiss From - Dismiss Evidence - Dismiss Arguments - Dismiss Proceedings