Translation of "dismiss a plea" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Dismiss
Отклонить
And a plea for mercy
И мольба о пощаде
You had a perfect selfdefence plea.
Ведь это была самооборона.
And I'm making a real plea here.
И я собираюсь обратиться с настоящим призывом.
I dismiss you!
Нет!
I dismiss myself.
Лежать, раз упал!
Dismiss these people.
Отпустите этих людей. Королева сегодня больше не примает.
I dismiss 'em.
Я их игнорирую.
I dismiss you.
Я вас увольняю.
God, hear my plea.
Боже, услышь мои молитвы!
Don't dismiss any possibility.
Не исключайте никакую возможность.
Don't dismiss any possibility.
Не исключай никакую возможность.
Don't dismiss the car.
Не отпускайте машину.
Dismiss him, Mrs. O'Hara?
Уволить его?
Michelle Obama's plea for education
Выступление Мишель Обамы на тему образования
We repeat this plea today.
Мы повторяем этот призыв и сегодня.
God, you've answered my plea.
Господи, вы услышали мои молитвы.
I have to dismiss Ken.
Я должен уволить Кена.
(c) To dismiss political parties
с) роспуск политических партий
And, Jacques, dismiss the car.
Жак, отпустите машину.
Can we dismiss her now?
Мы можем отпустить ее? . Да.
(A Plea for Europe) Citadelles interdites , Éditions Ramsay, 2000 (roman).
(A Plea for Europe) Citadelles interdites , ed.
China plea paper 'to be overhauled'
Опубликовавшая призыв китайская газета подлежит реорганизации
Swartz turned down the plea deal.
Шварц отклонил сделку о признании вины.
God you've answered my plea again.
Господи, вы снова ответили на мою просьбу.
Most pundits dismiss the possibility of a double dip recession.
Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии.
Was I making an offering, I wondered, a prayer, or a plea?
Интересно, думал я, это подношение, просьба или мольба?
He rejects a final plea deal and a trial date is set.
Он отвергает окончательного соглашения о признании вины и дата суда установлен.
God can legally dismiss your case.
Бог может на законных основаниях закрыть судебное разбирательство против нас.
So she wanted to dismiss you?
Итак, она хотела уволить вас?
Or she may be laying a foundation for an insanity plea.
Или может закладывать фундамент для версии помешательства.
Abeer MK retweets CNN's plea for photographs
RT CNNAbuDhabi Вау!
So, Patrick, hear my plea
Так услышь мою мольбу, Патрик
Mr. Prosecutor, you can make your plea.
Ваша речь, господин обвинитель.
The World Summit must also make a strong plea for a global partnership.
Участники Всемирной встречи на высшем уровне также должны взять на себя твердое обязательство в отношении глобального партнерства.
So this is a call, a plea, to the incredibly talented TED community.
Так что это призыв, просьба, направленная на исключительно талантливую общность TED.
Should we dismiss it as sentimental nonsense?
Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду?
First of all, we must dismiss him.
Для начала мы должны его уволить.
Dismiss all the people in the hall.
Попросите людей в холле уйти.
Eddie, I'm going to dismiss your case.
Эдди, я собираюсь закрыть твое дело.
Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson.
Мр О'Хара, вы должны уволить Уилкерсона.
But don't dismiss this offer too lightly.
Только не упустите свой шанс.
The caveat consists in a plea that Israel made to the US.
Предупреждение заключалось в жалобе, которую Израиль подал США.
The sentence was a plea bargain between the prosecution and defence attorneys.
Этот приговор явился результатом договоренности между представителями обвинения и защиты.
But it is a mistake to dismiss America's declining attractiveness so lightly.
Но так легко отвергать снижение популярности Америки это ошибка.

 

Related searches : Dismiss A Petition - Dismiss A Claim - Dismiss A Case - Dismiss A Lawsuit - Dismiss A Complaint - Dismiss A Request - Makes A Plea - Raise A Plea - Take A Plea - A Plea For - Enter A Plea