Translation of "dismiss the claim" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Claim - translation : Dismiss - translation : Dismiss the claim - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Dismiss | Отклонить |
Don't dismiss the car. | Не отпускайте машину. |
I dismiss you! | Нет! |
I dismiss myself. | Лежать, раз упал! |
Dismiss these people. | Отпустите этих людей. Королева сегодня больше не примает. |
I dismiss 'em. | Я их игнорирую. |
I dismiss you. | Я вас увольняю. |
And, Jacques, dismiss the car. | Жак, отпустите машину. |
Israel s annexationist right would dismiss its defeatist detractors with the claim that the entire Zionist enterprise was an unrealistic dream that miraculously came true. | Аннексионистское право Израиля отвергло бы утверждения его пораженческих недоброжелателей о том, что вся сионистская инициатива являлась нереальной мечтой, которая чудесным образом сбылась. |
Don't dismiss any possibility. | Не исключайте никакую возможность. |
Don't dismiss any possibility. | Не исключай никакую возможность. |
Dismiss him, Mrs. O'Hara? | Уволить его? |
Dismiss all the people in the hall. | Попросите людей в холле уйти. |
I have to dismiss Ken. | Я должен уволить Кена. |
(c) To dismiss political parties | с) роспуск политических партий |
Can we dismiss her now? | Мы можем отпустить ее? . Да. |
First of all, we must dismiss the cook. | Для начала мы должны уволить повара. |
Abort the import operation and dismiss all changes | Прервать операцию импорта и отменить все изменения |
God can legally dismiss your case. | Бог может на законных основаниях закрыть судебное разбирательство против нас. |
So she wanted to dismiss you? | Итак, она хотела уволить вас? |
A court may not dismiss an individual's claim or complaint solely on the grounds that his or her demands may be considered under a legally valid pre judicial procedure. | Суд не вправе отказать лицу в принятии искового заявления или жалобы только по тому основанию, что его требования могут быть рассмотрены в предусмотренном законом досудебном порядке. |
We ask the Emperor Tobu to dismiss this decree! | Мы просим императора Тобу отменить это постановление! |
Should we dismiss it as sentimental nonsense? | Следует ли нам выбросить это из головы как сентиментальную ерунду? |
First of all, we must dismiss him. | Для начала мы должны его уволить. |
Eddie, I'm going to dismiss your case. | Эдди, я собираюсь закрыть твое дело. |
Mr. O'Hara, you must dismiss Jonas Wilkerson. | Мр О'Хара, вы должны уволить Уилкерсона. |
But don't dismiss this offer too lightly. | Только не упустите свой шанс. |
Most pundits dismiss the possibility of a double dip recession. | Большинство экспертов отклоняет возможность двойной рецессии. |
Well, we can't very well dismiss the evidence, can we? | Ну, мы же не можем собрать все доказательства в одну минуту? |
We just dismiss it out of our consciousness. | Мы просто вычёркиваем это из нашего сознания. |
And, so you know, don't just dismiss this. | Так что не стоит относиться к его словам легкомысленно. |
It's easy to dismiss these as mutant anomalies. | Проще отклонить этих аномальных мутантов. |
I have no choice but to dismiss you. | У меня нет выбора, я должен тебя уволить. |
The report does more than dismiss the internationally accepted Road Map. | Докладчик не просто игнорирует международно принятую дорожную карту . |
Better bring the luggage back, and you can dismiss the cab. | Лучше верните багаж, и отпустите такси. |
The claim | Жалоба |
The claim preparers were often listed as the contact persons in the claim files and some claim files included attestations from the claim preparers opining on the merits of the claim. | Оформители претензий часто упоминались в претензионных досье в качестве контактных лиц, а в некоторые претензионные досье были включены свидетельства оформителей претензий с их мнением о существе претензии. |
And we aren't talking about it we dismiss it. | И мы об этом умалчиваем, мы отвергаем это. |
I have no alternative but to dismiss Dr. Weeks. | У меня нет другой альтернативы, кроме как уволить доктора Викса. |
Dismiss those people, those Miss Bartellis, from your mind. | Выбросьте из головы этих людей, эту мисс Бартелли. |
The predictable initial response is to dismiss the possibility out of hand. | Предсказуемый вариант первоначального ответа сразу отклонить эту возможность. |
The Court was asked to dismiss the case for insufficiency of evidence. | К суду была обращена просьба прекратить производство по делу за недостаточностью улик. |
The administrative decision to dismiss the earlier request has no res judicata. | Административное решение об отклонении сделанного ранее запроса не имеет res judicata. |
In the third and fourth investigations, the decision was to dismiss proceedings. | Что же касается расследования третьего и четвертого дел, то в их ходе не было обнаружено оснований для возбуждения уголовных дел. |
The fifth claim unit is for claim preparation costs. | b) Ущерб, причиненный лесам, или их истощение |
Related searches : Dismiss A Claim - Dismiss The Case - Dismiss The Appeal - Dismiss The Idea - Dismiss The Action - Dismiss The Issue - Dismiss From - Dismiss Evidence - Dismiss Arguments - Dismiss Proceedings - Dismiss Error - Dismiss Lawsuit - Dismiss For