Translation of "does not depend" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Depend - translation : Does - translation : Does not depend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It does not depend on me anymore. | Это от меня уже не зависит. |
Our birth does not depend on our will. | Наше рождение не зависит от нашего желания. |
Therefore, the energy does not depend on the magnetic field, so the distribution of motions does not depend on the magnetic field. | Грубое объяснение полученого Бором и ван Леувен результата заключается в том, что магнитное поле не может производить работу над частицей. |
Believe me, my welfare does not depend upon you. | Поверьте мне, мое благополучие не зависит от вашего. |
Well, our birth indeed does not depend on our will. | Итак, наше рождение действительно не зависит от нашей воли. |
But the condemnation does not depend on rejecting the aims of the terrorists. | Однако осуждение терроризма не зависит от неприятия его целей. |
The attribution of custody does not depend on the marital status of the parents. | Решение вопроса об опеке не зависит от брачного статуса родителей. |
Does a child's musical talent depend on heredity? | Музыкальный талант передается ребенку по наследству? |
Does a child's musical talent depend on heredity? | Зависит ли музыкальный талант ребенка от наследственности? |
Simply put, freedom in the twenty first century does not depend on unregulated gun ownership. | Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием. |
If Morsi does not remain in power, much will depend on how he is removed. | Если Мурси не останется у власти, многое будет зависеть от того, как он уйдет. |
He says, The initial organization of the brain does not depend that much on experience. | Он говорит Изначальное строение мозга не особенно зависит от опыта. |
The payment of social insurance benefits does not depend on person's race or ethnic nationality. | Выплата пособий по социальному страхованию не зависит от расы или этнического происхождения лица. |
However, this term over here does not depend on what we assume for variable A. | В любом случае, он не зависит от переменной А. |
He says, The initial organization of the brain does not depend that much on experience. | Он говорит Изначальное строение мозга не особенно зависит от опыта. |
How does that depend on what people are doing? | Зависит ли это от того, чем люди занимаются? |
The acquisition or resumption of citizenship does not depend on gender women and men have equal opportunities. | Приобретение или восстановление гражданства не зависит от пола женщины и мужчины имеют в этом отношении равные возможности. |
Peace, however, does not depend exclusively on the possession of weapons and on the thirst for supremacy. | Однако мир не зависит только лишь от обладания оружием или от стремления к установлению превосходства. |
Not to depend on anyone! | Ни от кого не зависеть! |
More generally, if the Lagrangian does not depend explicitly on time, the quantity formula_94(called the Hamiltonian) is conserved. | More generally, if the Lagrangian does not depend explicitly on time, the quantity formula_127(called the Hamiltonian) is conserved. |
The right to receive social assistance services does not depend on the contribution payments made by the persons. | Право на получение социальной помощи не связано с выплатой взносов по линии социального страхования. |
It means feeling ashamed in the face of a poverty that does not seem to depend on oneself. | Это значит чувствовать стыд при виде нищеты, которая не зависит от человека. |
But it does mean that the time has come for a diplomatic approach that does not depend on the prospect of Russia s economic collapse. | Но это означает, что пришло время выбрать такой дипломатический курс, который не зависит от перспектив экономического краха России. |
In all three countries, the government s financial situation does not depend on the economic fate of companies or workers. | Во всех трех странах финансовое положение правительства не зависит от экономической судьбы компаний или рабочих. |
How would I be? It does depend on all of us, but again, not just with the light bulbs. | Как бы я действовал? Это не зависит от всех нас, но, повторюсь, это касается не только лампочек. |
How would I be? It does depend on all of us, but again, not just with the light bulbs. | Как бы я действовал? Это не зависит от всех нас, но, повторюсь, это касается не только лампочек. |
Do not depend on miracles, why? | Не надейтесь на чудо, то почему? |
You should not depend on your parents. | Вы не должны зависеть от своих родителей. |
Partly owing to Havel, the Czech Republic is now a standard democratic country whose fate does not depend on one politician. | Отчасти благодаря Гавелу, Чешская республика сегодня представляет собой стандартную демократическую страну, чья судьба не зависит от одного политика. |
Happiness what does this mean? that your happiness doesn't depend on a partner, or livelihood, and not dependent on righteous children | Что это означает ваше счастье и средства к существованию зависят от связь и не зависит от Дети праведника |
This claim is not as simple as it appears because it does not depend on a general moral principle forbidding all killing of non combatants. | Это утверждение не так просто, как кажется, потому что оно не зависит от общих моральных принципов, запрещающих любое убийство гражданских лиц. |
Somehow men must learn that equal power for women does not threaten their own power that being a man does not depend on controlling a woman that sharing power makes everyone more powerful. | Каким то образом мужчины должны осознать, что равная власть для женщин не угрожает их собственной власти быть мужчиной не означает контролировать женщину, разделение полномочий всех делает сильнее. |
You may depend on it not happening again. | Ты можешь рассчитывать на то, что этого больше не повторится. |
But the reality of globalization confronts us with the certainty that development does not depend merely on a country's conviction and efforts. | Однако реальность глобализации ставит нас перед фактом того, что развитие зависит не только от убеждений и усилий той или иной страны. |
Since the distribution of motions does not depend on the magnetic field, the moment in thermal equilibrium remains zero in any magnetic field. | Отсюда следует, что магнитный момент системы также не зависит от наличия магнитного поля и потому всегда равен нулю, как и в отсутствии поля. |
The exclusion of certain contracts does not cover the list in the Directive and will depend on the reservations entered by each State. | Исключение некоторых договоров не охватывает перечень, содержащийся в директиве, и будет зависеть от оговорок, сделанных каждым государством. |
The protection afforded to the civil and political rights of Australian citizens does not principally depend on any formal system of constitutional guarantees. | Защита гражданских и политических прав австралийских граждан, в принципе, не зависит ни от какой формальной системы конституционных гарантий. |
DEPEND! | Error division by zero |
But the girl does not budge, does not smile, does not frown. | Но девушка не пошевелилась, не улыбнулась, не нахмурилась. |
Fighting climate change does depend on all countries having confidence that their competitors will follow suit. | Борьба с изменением климата действительно зависит от уверенности всех стран в то, что конкуренты последуют их примеру. |
Throughout the entire animal kingdom, it does really all depend on the system of sex determination. | В царстве животных всё зависит от системы определения пола. |
The benefit for the performance of guardian's duties is 38 LVL and it does not depend on the number of children placed under guardianship. | Пособие на выполнение опекунских функций составляет 38 латов и не зависит от числа детей, переданных под опекунство. |
The cipher must not depend on secrecy of the mechanism. | Шифросистема не должна зависеть от секретности механизма. |
How lucky your children do not depend on your love | Какое счастье ваших детей не зависят от вашей любви |
An absolute criterion for negligibility does not exist since it would depend on the size of the aquifer and the quantity of the water contained therein. | Абсолютного критерия ничтожной малости не существует, поскольку она будет зависеть от размеров водоносного горизонта и объема заключенной в нем воды. |
Related searches : Does It Depend - Do Not Depend - Does Not - Does Not Vanish - Does Not Name - Does Not Eliminate - Does Not Cater - Does Not Slip - Does Not Flash - Does Not Believe - Does Not Exhibit - Does Not Anymore