Translation of "do not depend" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Do not depend on miracles, why? | Не надейтесь на чудо, то почему? |
How lucky your children do not depend on your love | Какое счастье ваших детей не зависят от вашей любви |
Not to depend on anyone! | Ни от кого не зависеть! |
That might depend on what you do. | Это зависит от того, кто ты. |
Happiness and success in life do not depend on our circumstances, but on our efforts. | Счастье и успех в жизни зависят не от наших обстоятельств, а от наших усилий. |
Do not depend on your sense of self for worth and value, but look outward. | Не так важно, как ты себя воспринимаешь, имеет значение то, что вокруг тебя. |
Rights do not depend on membership of a particular community or citizenship in a certain state. | Права не зависят от принадлежности к определенному обществу или гражданской принадлежности. |
You should not depend on your parents. | Вы не должны зависеть от своих родителей. |
It does not depend on me anymore. | Это от меня уже не зависит. |
Our birth does not depend on our will. | Наше рождение не зависит от нашего желания. |
You may depend on it not happening again. | Ты можешь рассчитывать на то, что этого больше не повторится. |
How you do this will depend on how your system | В зависимости от системы подключать диски можно по разному |
Therefore, the energy does not depend on the magnetic field, so the distribution of motions does not depend on the magnetic field. | Грубое объяснение полученого Бором и ван Леувен результата заключается в том, что магнитное поле не может производить работу над частицей. |
However, operations 1 and 2 do not depend on any other operation, so they can be calculated simultaneously. | Однако операции 1 и 2 не зависят от любой другой операции, так что они могут быть вычислены одновременно. |
This is a complex process, but SMEs do not always depend solely on themselves in their upgrading process. | Это довольно сложное дело, однако в процессе совершенствования своей деятельности МСП могут полагаться не только на свои силы. |
DEPEND! | Error division by zero |
Believe me, my welfare does not depend upon you. | Поверьте мне, мое благополучие не зависит от вашего. |
Well, our birth indeed does not depend on our will. | Итак, наше рождение действительно не зависит от нашей воли. |
The cipher must not depend on secrecy of the mechanism. | Шифросистема не должна зависеть от секретности механизма. |
It is generally assumed that fundamental constants such as c have the same value throughout spacetime, meaning that they do not depend on location and do not vary with time. | Считается, что фундаментальные константы, такие как c , имеют одинаковое значение во всем пространстве времени, то есть, они не зависят от места и не меняются со временем. |
Clearly, however, such measures as the utilization factor can depend on particulars that do not apply to all United Nations bodies. | Тем не менее ясно, что такие показатели, как коэффициент использования, могут зависеть от конкретных особенностей, которые не являются характерными для всех органов Организации Объединенных Наций. |
Public powers should not depend or refer to any religious authority. | Общественные власти не должны зависеть от какого либо религиозного органа власти или относиться к нему. |
Most workers depend on whether or not there is a harvest. | Большинство работников зависит от урожая. |
However, not all species depend upon the W for their sex. | Однако не у всех организмов пол зависит от наличия W хромосомы. |
knode supports you in many cases with hints and warnings if you do not simply ignore them you will avoid many beginners' mistakes but, do not exclusively depend on them either. | knode поддерживает вас некоторыми советами и предупреждениями. Если вы не будете игнорировать их, то избежите ошибок многих новичков. Но полагаться на них полностью тоже не стоит. |
You and I may depend on each other, but if I depend on you less than you do on me, my bargaining power is increased. | Вы и я можем зависеть друг от друга, однако, если моя зависимость от вас меньше, чем ваша от меня, то мои возможности диктовать свои условия с позиции силы укрепляются. |
Government revenues depend on the value of domestic output, not only consumption. | Государственные доходы зависят от величины внутреннего производства, а не только потребления. |
Membership in the popular defence forces did not depend on religious considerations. | Контингент служащих в народных силах обороны не определяется религиозными соображениями. |
We depend on you. | Мы зависим от тебя. |
We depend on you. | Мы полагаемся на Вас. |
Don't depend on it. | Не будь зависим от этого. |
Don't depend on it. | Не рассчитывай на это. |
Don't depend on it. | Не рассчитывайте на это. |
It'll depend on results. | Подождем результатов. |
But the condemnation does not depend on rejecting the aims of the terrorists. | Однако осуждение терроризма не зависит от неприятия его целей. |
First of all, I tell you this not to depend on the well, | Прежде всего, я говорю вам это, чтобы не зависеть от колодца, |
It depend on many factors, not all of which we know and understand. | Это захватывающий, таинственный процесс, зависящий от многих факторов, не все из которых мы осознаём и понимаем. |
You'd kind of depend on people to do that, and that was the building block. | При такой системе люди зависят друг от друга. На этом всё строилось. |
The fight to eradicate misery, illiteracy, and corruption, and Islam s embrace of science, do not depend on the results of the Middle East peace process. | Борьба с нищетой, неграмотностью и коррупцией, а также отношение ислама к науке не зависит от результатов ближневосточного мирного процесса. |
Among 655 cities in China, 400 depend on underground water supplies, so what can we do? | Из 655 городов Китая 400 зависят от снабжения грунтовой водой, так что нам делать? |
And do workers whose livelihoods depend on their employers genuinely have a choice between the two? | Да и есть ли выбор между одним и другим у рабочих, чьи условия жизни зависят от работодателей. Обращаясь за медицинской помощью, человек неосознанно готовится дать взятку медсестре, чтобы обеспечить уважительное обращение. |
So we're beginning to depend on computers to do a process that's very different than engineering. | Поэтому мы начинаем полагаться на компьютеры, выполнять задачи за рамками инженерии. |
The attribution of custody does not depend on the marital status of the parents. | Решение вопроса об опеке не зависит от брачного статуса родителей. |
A strengthened security system should not depend on voluntary contributions earmarked for development assistance. | Усиленная система обеспечения безопасности не должна зависеть от добровольных взносов, предназначенных для оказания помощи в целях развития. |
Repayment will depend on the country's position it is not a matter of statistics. | Погашение зависит от ситуации в стране к статистике это отношения не имеет. |
Related searches : Not Depend - Does Not Depend - Do Not - May Depend - Mutually Depend - Depend Whether - Depend For - Depend Crucially - Hardly Depend - Ca Depend - Might Depend - Greatly Depend - Depend Largely