Translation of "draft statutory instrument" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Draft - translation : Draft statutory instrument - translation : Instrument - translation : Statutory - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Statutory Instrument No. 1082, 2003, www.legislation.hmso.gov.uk si si2003 20031082.htm. | Statutory Instrument No. 1082, 2003, www.legislation.hmso.gov.uk si si2003 20031082.htm. |
Consideration of the draft instrument. | Рассмотрение проекта документа. |
Consideration of the draft instrument. | Прочие вопросы. |
Introduction of the Chairman's draft instrument. | Представление проекта документа, подготовленного Председателем. |
Draft article 73 should be maintained in the draft instrument | сохранить проект статьи 73 в проекте документа |
Draft article 75 should be deleted from the draft instrument. | исключить из проекта документа проект статьи 75. |
The MIM also puts its draft statutory orders on its website at www.mim.dk. | МОС также размещает проекты своих нормативных предписаний на своем вебсайте по следующему адресу www.mim.dk. |
The Working Group next considered draft article 6 of the draft instrument. | Затем Рабочая группа рассмотрела проект статьи 6 проекта документа. |
Draft article 6 (1) Inclusion of registry systems in the draft instrument | Проект статьи 6(1) включение в проект документа систем регистрации |
Contractual choice of application of the draft instrument | Применение проекта документа в соответствии с договором |
Exchange of views on the Chairman's draft instrument. | Рассмотрение проекта документа. |
It was suggested that the draft instrument would not apply to volume contracts unless the draft instrument would apply to individual shipments thereunder. | Было высказано мнение о том, что проект документа будет охватывать договоры на перевозку массовых грузов только в том случае, если проект документа будет применяться в отношении перевозки конкретных партий груза в соответствии с такими договорами. |
Should the draft instrument allow for exclusive jurisdiction clauses? | Следует ли в проекте документа предусмотреть возможность оговорок об исключительной юрисдикции? |
Statutory request. | Уставное требование. |
Derogations from the scope of application of the draft instrument | Отход от положений о сфере применения проекта документа |
Statutory (preferential) creditors | Статутные (преференциальные) кредиторы |
Such clarification could be achieved by way of text in the draft instrument, or by way of commentary on the draft instrument in accompanying explanatory material. | Такое разъяснение может быть дано в тексте проекта документа или в комментарии к проекту документа в сопроводительном пояснительном материале. |
The Working Group continued its review of the draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea ( the draft instrument ) on the basis of | Рабочая группа продолжила рассмотрение проекта документа о полностью или частично морской перевозке грузов ( проект документа ) на основе следующих документов |
A provision along the lines of draft article 75 bis should be included in the draft instrument | включить в проект документа положение, основанное на формулировке проекта статьи 75 бис |
Women in Statutory Bodies | женщины в государственных структурах |
Statutory compensation schemes 54 | Механизмы компенсации, предусмотренные законом 75 |
I. Non mandatory application of the draft instrument to service contracts OLSAs | Неимперативный порядок применения проекта документа в отношении договоров об обслуживании СМЛП |
Support was expressed for this approach to OLSAs in the draft instrument. | Была выражена поддержка в отношении такого подхода к рассмотрению СМЛП в проекте документа. |
Transport Law Preparation of a draft instrument on the carriage of goods | Транспортное право подготовка проекта документа о полностью или частично морской перевозке грузов |
Consequently, the draft bill of a statutory law that would regulate these powers was left without a legal basis. | Таким образом, законопроект, который регулировал бы эти полномочия был лишен правового основания. |
There is no statutory timeframe. | Предусмотренных законом сроков не существует. |
Drafting of statutory law continues. | Продолжается разработка статутного права. |
Comments from the UNCTAD Secretariat on Freedom of Contract under the draft instrument | Замечания Секретариата ЮНКТАД по вопросу о свободе договора в соответствии с проектом документа |
The text of draft paragraph 72 (c) and (d) should be retained in square brackets in the draft instrument. | сохранить в проекте документа текст проектов пунктов 72(с) и (d) в квадратных скобках. |
43. The Brazilian delegation welcomed the plans to draft model statutory provisions along similar lines on the procurement of services. | 43. Делегация Бразилии удовлетворена тем, что ЮНСИТРАЛ предусматривает разработку в этом же духе типовых положений о закупках услуг. |
As the draft convention was an interpretative instrument he wondered whether there was any need to include draft article 3. | Поскольку проект конвенции является толковательным документом, то вряд ли есть какая либо необходимость включать в него проект статьи 3. |
The view was expressed that in its discussions with respect to article 14 of the draft instrument, the Working Group had considered and discarded the concept of overriding obligations in the draft instrument. | Было высказано мнение о том, что в процессе обсуждения статьи 14 проекта документа Рабочая группа рассмотрела концепцию отказа от применения обязательств, закрепленных в проекте документа, и отказалась от этой концепции. |
With a view to structuring the discussion on the remaining provisions of the draft instrument the Working Group adopted the following tentative agenda for completion of its second reading of the draft instrument | В целях определения порядка обсуждения остающихся положений проекта документа Рабочая группа приняла следующую предварительную повестку дня для завершения рассмотрения проекта документа во втором чтении |
The definitions proposed should be introduced in the draft instrument for future discussion and | включить в проект документа для дальнейшего обсуждения предложенные выше определения и |
A provision on concursus of actions should not be inserted in the draft instrument. | не включать в проект документа положение о сoncursus (исковых требований). |
National Provincial Governments, Councils Statutory Bodies | Ник Сони, Департамент финансов |
The Secretariat had confirmed that party autonomy did not mean that the draft convention empowered parties to set aside statutory requirements. | Она полагает, что возникнут трудности, если из сферы его применения будут исключены некоторые статьи, например, проект статьи 9, как это предлагается делегацией Германии. |
Scope of application draft article 3 (2) was intended to ensure that transactions covered by the Hague and Hague Visby Rules would continue to be governed by the draft instrument, so that the draft instrument would not reduce the current level of coverage. | Проект статьи о сфере применения 3(2) был призван обеспечить, чтобы сделки, охватываемые Гаагскими и Гаагско Висбийскими правилами, и в дальнейшем регулировались проектом документа, с тем чтобы нынешняя сфера охвата проекта не уменьшилась. |
Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea | Подготовка проекта документа о полностью или частично морской перевозке грузов |
Preparation of a draft instrument on the carriage of goods wholly or partly by sea | Подготовка проекта документа о полностью или частично морской перевозке грузов |
A number of questions were raised in respect of this provision of the draft instrument. | В связи с этим положением проекта документа был задан ряд вопросов. |
The Working Group approved of the text of draft article 6 (2) for further discussion and for inclusion in the draft instrument. | Рабочая группа одобрила текст проекта статьи 6(2) для включения в проект документа и дальнейшего обсуждения. |
Statutory shares (working capital) or quarterly contributions | Уставные взносы (оборотные средства) или обязательные выплаты раз в квартал |
Statutory shares Advances from the suppliers, credit | Уставные взносы Авансы поставщиков, кредит |
Statutory shares and reserves (self financing) Credit | Уставные взносы и резервы (самофинансирование) кредит |
Related searches : Statutory Instrument - Statutory Instrument Number - Instrument Transformer - Instrument For - Musical Instrument - Blunt Instrument - Percussion Instrument - Percussive Instrument - Scientific Instrument - Stringed Instrument - Optical Instrument