Translation of "during his tenure" to Russian language:
Dictionary English-Russian
During - translation : During his tenure - translation : Tenure - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
During his tenure in the commission, he eventually resigned. | Из за разногласий с другими членами комиссии Брокка ушёл в отставку. |
He was private secretary to his father during his tenure as president. | Был личным секретарём отца в течение его правления. |
During Berlusconi s tenure in office, his enormous personal assets have tripled. | За время правления Берлускони его огромный личный капитал утроился. |
That is why asset bubbles could grow so large during his tenure. | Именно поэтому во время его пребывания в должности мыльные пузыри активов раздулись так сильно. |
He is also sometimes given credit for America s low inflation during his tenure. | Ему также иногда приписывают заслуги в сохранении низких темпов инфляции в США в течение его срока пребывания на посту. |
's work during its tenure on I.R.S. | В конце 2004 года, R.E.M. |
The skills and experience that he brings to his office assure us of success during his tenure. | Его компетенция и опыт дают нам гарантию на успех в течение его пребывания в этой должности. |
He remains unrepentant about the obscene levels of corruption during his tenure as prime minister. | Он не раскаивается в том, что в то время, когда он занимал должность премьер министра, коррупция достигла непристойных уровней. |
Mr. DUA (India) expressed his delegation's appreciation for the excellent work performed by Mr. Magariños during his tenure. | Г н ДУА (Индия) говорит о том, что его делегация высоко оценивает большую работу, проделанную г ном Магариньосом на посту Гене рального директора. |
He alleged that he was underpaid during his tenure with the team and then fired because of his age and race. | Он утверждал, что во время его работы в команде ему не доплачивали, а затем уволили из за его возраста и расы. |
During his tenure at Yale, he joined the Delta Kappa Epsilon fraternity, alongside President George W. Bush, and received his B.A. | Он также присоединился к братству Delta Kappa Epsilon , членом которого в то время был Джордж Буш. |
I have full respect and admiration for the impressive results achieved by Mr. Jessen Petersen and his staff during his tenure. | Я с уважением и восхищением отношусь к впечатляющим результатам, достигнутым г ном Есcен Петерсеном и его сотрудниками за время его пребывания на этом посту. |
He concluded his LPO tenure in 1996. | В 1996 году он его покинул. |
During his tenure as ambassador, he was involved in an incident where he roughed up a local television cameraman. | Во время своего пребывания в качестве посла он был вовлечен в инцидент, где он побил местного оператора телевидения. |
The President of the Security Council generally held one press conference during the month of his or her tenure. | Председатель Совета Безопасности проводит, как правило, одну пресс конференцию в течение месяца, когда он выполняет свои функции. |
Long had two relatives who were playing in the NBA during his tenure in the league John Long, his uncle, and Terry Mills, his cousin. | Одновременно с ним в ассоциации играли его дядя, Джон Лонг, ставший в 1989 году чемпионом НБА в составе Пистонс и двоюродный брат Терри Миллс, также поигравший в Детройте . |
But, during his 16 year tenure, Yam put his own appointees on that committee, choosing them from the financial sector that he regulates. | Однако за свой 16 летний срок пребывания в должности Ям поставил своих собственных людей на посты в этом комитете, выбрав их из финансового сектора, который он регулирует. |
During his one year tenure, he competed in the Brawl for All tournament, beating The Godfather in the first round. | Он участвовал в турнире Brawl For All, победив Чарльза Крестного Отца Райта в первом раунде. |
During his tenure in Bilbao, Fabra participated actively in the First International Congress of the Catalan Language held in 1906. | В 1906 году Пумпеу Фабра принял участие в I Международном конгрессе по каталонскому языку, а именно в работе секции правописания. |
He would perform Misfits songs written during the time of his tenure with the band to raise money for the his new project, Graves. | Он исполнял песни Misfits , чтобы собрать деньги для своего нового проекта Graves . |
His tenure with the Canucks ended January 3, 1998. | 3 января 1998 года обменян в Каролину Харрикейнз . |
His tenure in that office, however, was short lived. | Родился в семье фермера овцевода и был 15 м в семье. |
During his tenure, Ambassador Kronfol won the friendship, respect and admiration of his colleagues, representing his country and his Government effectively and with dedication and a sense of responsibility. | За время пребывания на этом посту посол Кронфоль заслужил дружбу, уважение и восхищение своих коллег, эффективно и приверженно и с чувством ответственности представляя свою страну и свое правительство. |
During his nine year tenure, Dalian evolved from a ramshackle port into one of the cleanest and most prosperous cities in Asia. | Тысячи женщин, многие со слезами на глазах по собственной инициативе пришли в парк, чтобы попрощаться с ним. |
During his nine year tenure, Dalian evolved from a ramshackle port into one of the cleanest and most prosperous cities in Asia. | За время его правления Далянь превратился из прозябающего портового города в один из самых чистых и наиболее процветающих городов Азии. |
During his tenure, he did much to improve on the infrastructure of Taiwan and to alleviate the living conditions of the inhabitants. | Во время своего пребывания в должности он много сделал для улучшения инфраструктуры на Тайване и облегчения условий жизни населения. |
We should like to thank your predecessor, Mr. Caughley, the Ambassador of New Zealand, for the efforts he deployed during his tenure. | Нам хотелось бы поблагодарить вашего предшественника посла Новой Зеландии г на Коули за прилагавшиеся им усилия в период своего мандата. |
In his departing address to the Executive Board, the Administrator, UNDP, spoke fondly of his six years with the organization, noting with pleasure its many achievements during his tenure. | В своем заключительном выступлении в Исполнительном совете Администратор ПРООН тепло отозвался о своих шести годах работы в организации, с удовлетворением отметив ее многочисленные достижения в период его пребывания в должности. |
It was during his tenure as the minister of Defence that the Indo Pakistani War of 1971 was fought, and Bangladesh achieved independence. | Джагдживан Рам был министром обороны Индии во время индо пакистанской войны 1971 года, в результате которой образовалось государство Бангладеш. |
During his eight year tenure, the Organization had overcome the crisis of the 1990s and regained its position in the United Nations system. | За эти восемь лет, которые г н Магариньос возглавлял Орга низацию, она сумела преодолеть кризис второй поло вины 90 х годов и восстановить свои позиции в сис теме Организации Объединенных Наций. |
WASHINGTON, DC Iran s Supreme Leader, Ayatollah Ali Khamenei, has never been happy about the status of the Iranian presidency neither during his own tenure, from 1981 1989, nor during the terms of his three successors. | ВАШИНГТОН, округ Колумбия. Иранский Верховный лидер Аятолла Али Хаменеи никогда не был доволен статусом иранского президентства ни во время его собственного правления в 1981 1989 годах, ни во время правления трёх его преемников. |
Mr. President, I am especially pleased to appear before the Security Council during your tenure. | Г н Председатель, мне особенно приятно выступать в Совете Безопасности во время Вашего председательства. |
I must say that I have enjoyed working with all of you during my tenure. | Должен сказать, что в ходе своего мандата я с удовольствием работал со всеми вами. |
Normally, an academicdegree or a diploma cannot be obtained during the tenure of the scholarship. | Мотивационное письмо (только для летних школ). |
11. In his keynote address, entitled COMESA A New Vision for Growth and Development, President Museveni reviewed the progress achieved by the organization during his tenure of office. | 11. В своем вступительном заявлении, озаглавленном quot КОМЕСА новые перспективы для роста и развития quot , президент Мусевени дал обзор достижений организации в течение срока его нахождения в должности. |
During his tenure, Schmued also designed the F 82 and, the other iconic NAA designs, the F 86 Sabre and F 100 Super Sabre. | За время своей карьеры он также разработал F 82 и другие знаковые самолёты компании, типа F 86 Sabre и F 100 Super Sabre. |
So you can say, well, tenure only professors care about tenure. | Вы можете сказать, работа только профессора думают о работе. |
I have tenure. | У меня есть стаж. |
Tenure of judges | Срок полномочий судей |
Appointment and tenure | Назначение и срок полномочий |
Security of tenure | Гарантированное владение жильем |
Appointment and tenure | Назначение и срок пребывания в должности |
C. Land tenure | С. Землевладение |
Get tenure first. | Сперва гарантии! |
Expresses its sincere appreciation to Mr. Carlos Magariños for the dedication with which he has discharged his duties during his tenure as Director General and for his many achievements in this office | выражает свою искреннюю признатель ность г ну Карлосу Магариньосу за проявленную им преданность своим обязанностям во время пребы вания в должности Генерального директора и за многие достигнутые им результаты |
Related searches : During This Tenure - During My Tenure - During Her Tenure - Under His Tenure - During His Leave - During His Term - During His Rule - During His Holidays - During His Campaign - During His Reign - During His Childhood - During His Vacation - During His Lifetime - During His Stay