Translation of "during yesterdays meeting" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

All Our Yesterdays 90 Years of British Cinema .
All Our Yesterdays 90 Years of British Cinema .
I found something which has no yesterdays and no tomorrows about it
Я нашел что то, где нет вчера и завтра
and all our yesterdays have lighted fools the way to dusty death.
И все вчера лишь освещали путь Туда, где прах.
During a meeting between C.R.A.S.H.
В Лас Вентурасе Вузи и Карл планируют и осуществляют грабёж казино Калигулы.
joshjordaan I've just heard that yesterdays DASO poster was on SkyNews this morning!
joshjordaan Только что слышал,что вчерашний постер был этим утром по Скай Ньюс.
During the meeting, follow up activities to the third IAC meeting were announced.
В ходе совещания было объявлено о последующей деятельности по итогам третьего совещания КСИ.
During this meeting, Charles fell in love with Marie.
В течение этой встречи Карл влюбился в Марию.
The following action was taken during the eighth meeting
В ходе восьмого совещания было сделано следующее
Contributions of UNEP before and during the International Meeting
Вклад ЮНЕП в подготовку и проведение международного совещания
Council during their meeting at the headquarters of its
в ходе их встречи в штаб квартире секретариата Совета, проходившей
ITS IN SESSIONAL MEETING HELD DURING THE FORTIETH SESSION
ЕГО СЕССИОННОГО СОВЕЩАНИЯ, СОСТОЯВШЕГОСЯ В ХОДЕ СОРОКОВОЙ
The TBG15 e Cert Project Team held a working meeting during the Kuala Lumpur Forum meeting.
проект рекомендации ЕЭК ООН и вспомогательные руководящие принципы, касающиеся единого окна
Tom was very tired and fell asleep during the meeting.
Том был сильно уставшим и заснул во время встречи.
During the informal meeting, NGOs raised many issues of concern.
В ходе неофициального совещания НПО затронули большое число вопросов, вызывающих озабоченность.
Mr. Ludwiczak summed up the decisions taken during the meeting.
Г н Людвичак подытожил все решения, принятые в ходе совещания.
(2) The expert group meeting should be convened during 1994.
2) Совещание группы экспертов было созвано в течение 1994 года.
During that period, the International Meeting held ___ plenary meetings (1st to ___).
В течение этого периода Международное совещание провело __ пленарных заседаний (с 1 по __).
Representatives of FICSA and CCISUA participated during part of the meeting.
Hа части этого заседания присутствовали представители ФАМГС и ККHСАП.
During the meeting, President Aristide expressed his opposition to this initiative.
В ходе этой встречи президент Аристид высказался против этой инициативы.
1 The document on the sectoral road plan may be consulted in the meeting room during the meeting.
С документом, содержащим секторальный план развития дорожной сети , можно будет ознакомиться во время совещания в зале заседаний.
At that meeting, a subregional action plan was prepared for adoption by a ministerial meeting later during 1994.
В ходе этого совещания был подготовлен субрегиональный план действий, который должен быть принят в ходе совещания на уровне министров позднее в течение 1994 года.
We will be taking into account the views expressed during this meeting.
Мы будем принимать в расчет взгляды, выраженные в ходе этого заседания.
These consultations continued during the summer meeting (1988) of the Preparatory Commission.
36. Эти консультации были продолжены на летних заседаниях (1988 год) Подготовительной комиссии.
As we announced during that meeting, Brazil has offered to host the third meeting of States members of the zone of peace and cooperation during the second half of 1994.
Как мы заявили в ходе той встречи, Бразилия предложила провести у себя третье совещание государств членов зоны мира и сотрудничества во второй половине 1994 года.
The meeting was followed by a private meeting during which Council members had an exchange of views with the Prosecutor.
После этого заседания состоялось закрытое заседание, на котором члены Совета обменялись мнениями с Прокурором.
Greece hopes that all pending issues will be resolved during the next meeting.
Греция надеется на то, что все нерешенные вопросы будут урегулированы на следующей встрече.
During a Tsunami Alert, evacuate by foot and go the nearest meeting point.
Во время оповещения о цунами эвакуируйтесь пешком и идите на ближайший пункт сбора.
The dialogue took place during the ninth plenary meeting, held on 22 July.
Такой диалог состоялся 22 июля на девятом пленарном заседании.
During the last meeting a consensus was achieved and the document has stabilised.
На последнем совещании был достигнут консенсус, и содержание документа было согласовано.
During the strategy meeting of the NIF, the partner countries participate as observers.
Во время стратегических заседаний NIF страны партнеры присутствуют в качестве наблюдателей.
A Ministerial level meeting during the forthcoming French Presidency will launch the initiative.
Министерская встреча, запланированная на период предстоящего Председательства Франции, даст старт этой инициативе.
How have you been during the century that's passed since our last meeting?
Как поживаете? Мы не виделись целую вечность.
Bolmer later revealed to AP that he was the new Chiodos vocalist and he would no longer be a part of Yesterdays Rising.
Bolmer позже раскрыл Alternative Press , что он стал новым вокалистом Chiodos и он больше не будет участником Yesterdays Rising.
The efforts made during this meeting will make a significant contribution to High level Plenary Meeting to be held in September 2005.
Усилия, приложенные в ходе текущего заседания, станут существенным вкладом в успех намеченных на сентябрь 2005 года пленарных заседаний высокого уровня.
Draft Terms of Reference prepared during the meeting are annexed to this report and will be agreed upon at the next meeting.
Проект круга ведения, подготовленный в ходе сессии, прилагается к настоящему докладу и будет утвержден на следующей сессии.
She also wrote about what a Kachin villager had told them during the meeting
Она также написала о том, что сказали ей качинцы во время встречи
Discussions held during the recent meeting of the Committee's Working Group had been encouraging.
Проведенные в ходе последнего совещания Рабочей группы обсуждения являются обнадеживающими.
20th Meeting of Asean sub committee on Women during 25 25 October, Lao PDR.
двадцатое заседание Азиатского подкомитета по положению женщин, 25 октября, Лаосская Народно Демократическая Республика
During one meeting, Lincoln asked Taylor what he discovered. Taylor put it this way
Некоторое время спустя он спросил Тейлора, что ему удалось сделать.
The paper will be discussed in an informal brainstorming meeting in May 2006 and considered during the fifth inter committee meeting and eighteenth meeting of chairpersons in June 2006.
Этот документ будет обсуждаться в ходе неофициального аналитического совещания в мае 2006 года и будет рассматриваться на пятом межкомитетском совещании и восемнадцатом совещании председателей в июне 2006 года.
It incorporates amendments proposed by delegations during the Preparatory Committee meeting and corrections submitted in writing to the Secretariat subsequent to that meeting.
В него включены поправки, предложенные делегациями в ходе сессии Подготовительного комитета, и исправления, представленные Секретариату в письменном виде после сессии.
9. The Meeting had before it the following working papers submitted by the Secretariat, in order to facilitate structured discussions during the Meeting
9. В целях систематизации процесса обсуждения на совещании на рассмотрение участников совещания Секретариатом были представлены следующие рабочие документы
So, you don't have those moments during the meeting whether technology is getting in the way of moving you forward through the meeting.
Они действительно сосредоточиваются на том что бы это на самом деле работало. Так, что бы у Вас не было тех моментов, во время встречи, где технология становится на пути коммуникации.
I want to assure you, as I did during our meeting this morning, of my delegation's fullest cooperation during your tenure of office.
Хотел бы заверить Вас, г н Председатель, как я уже это сделал сегодня в ходе утреннего заседания, в полном сотрудничестве нашей делегации в ходе Вашего пребывания на этом посту.
During the meeting, the Chinese leaders emphasized their readiness to support agricultural research as well.
Во время встречи китайские лидеры подчеркнули свою готовность поддержать также и сельскохозяйственные исследования.

 

Related searches : Yesterdays Meeting - At Yesterdays Meeting - During Your Meeting - During Our Meeting - During A Meeting - During This Meeting - During The Meeting - Already During - During Winter - Even During - During Transportation - During Testing