Translation of "earned not given" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Trust is earned, not ingratiated.
Доверие заслуживается, а не выманивается.
His popularity has been bestowed, not earned, so it can be taken away as easily as it was given.
Его популярность была ему дарована, а не заслужена, таким образом, потерять ее может оказаться также легко, как и получить.
that they earned did not avail them.
И не избавило их (от наказания Аллаха) то, что они приобретали их имущество и крепости в горах .
that they earned did not avail them.
И не избавило их то, что они приобретали.
that they earned did not avail them.
А впереди их ожидали позор и вечное проклятие. Их богатство не принесло им никакой пользы, поскольку ни многочисленное войско, ни могущественные помощники, ни несметные богатства не способны остановить веление Аллаха.
that they earned did not avail them.
и не помогло им то, что они приобретали.
that they earned did not avail them.
И не спасли их от истребления ни их укрепления, ни их богатство.
that they earned did not avail them.
И не спасло их то, что они приобретали.
that they earned did not avail them.
И все стяжания (земные) им ни к чему не послужили.
that they earned did not avail them.
Им не принесло пользы то, что они себе стяжали.
Because it's money found, not money earned.
Поскольку это найденные, а не заработанные деньги.
Those are they who are given up to perdition for that which they have earned.
Если она предложит какую угодно замену (чтобы искупить себя от наказания), то она замена не будет взята от нее.
Those are they who are given up to perdition for that which they have earned.
Если она предложит всякую замену, то она не будет взята от нее.
Those are they who are given up to perdition for that which they have earned.
Они обрекли себя на погибель тем, что приобрели.
Those are they who are given up to perdition for that which they have earned.
И любой выкуп, который предложили бы нечестивцы, чтобы спастись от кары, не будет принят.
Those are they who are given up to perdition for that which they have earned.
Таков удел всех тех, кто обречен на гибель За то, что предварил себе (деяньями своими).
Those are they who are given up to perdition for that which they have earned.
Так будет с теми, которые погибнут от того, что усвоили они себе.
Such are they who are given up to destruction because of that which they have earned.
Если она предложит какую угодно замену (чтобы искупить себя от наказания), то она замена не будет взята от нее.
Such are they who are given up to destruction because of that which they have earned.
Если она предложит всякую замену, то она не будет взята от нее. Это те, которые погублены от того, что они приобрели.
Such are they who are given up to destruction because of that which they have earned.
Они обрекли себя на погибель тем, что приобрели.
Such are they who are given up to destruction because of that which they have earned.
И любой выкуп, который предложили бы нечестивцы, чтобы спастись от кары, не будет принят.
Such are they who are given up to destruction because of that which they have earned.
Таков удел всех тех, кто обречен на гибель За то, что предварил себе (деяньями своими).
Such are they who are given up to destruction because of that which they have earned.
Так будет с теми, которые погибнут от того, что усвоили они себе.
mathrm Innings Pitched math In baseball statistics, earned run average (ERA) is the mean of earned runs given up by a pitcher per nine innings pitched (i.e.
ERA (Earned run average) статистический показатель в бейсболе.
Tel Not given
Tel Not given
Fax Not given
Fax Not given
Fax not given
Fax не указан
Tel not given
Kenia Tel не указан
His wealth avails him not, neither what he has earned
Не поможет ему Абу Ляхабу (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел его дела, которые он совершал против Пророка .
His wealth avails him not, neither what he has earned
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел.
His wealth avails him not, neither what he has earned
Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети).
His wealth avails him not, neither what he has earned
Не спасли его от наказания Аллаха ни его богатство, которое он накопил, ни его высокое положение, которое он приобрёл.
His wealth avails him not, neither what he has earned
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел.
His wealth avails him not, neither what he has earned
Ему богатство не поможет, Добро накопленное не спасет!
His wealth avails him not, neither what he has earned
Ему не принесет пользы имущество его и что приобрел он.
His substance availed him not, nor that which he earned.
Не поможет ему Абу Ляхабу (в День Суда) накопленное им имущество и то, что он приобрел его дела, которые он совершал против Пророка .
His substance availed him not, nor that which he earned.
Не помогло ему его богатство и то, что он приобрел.
His substance availed him not, nor that which he earned.
Не спасло его богатство и то, что он приобрел (положение в обществе и дети).
His substance availed him not, nor that which he earned.
Не спасли его от наказания Аллаха ни его богатство, которое он накопил, ни его высокое положение, которое он приобрёл.
His substance availed him not, nor that which he earned.
Не спасли его ни богатство, ни то, что он обрел.
His substance availed him not, nor that which he earned.
Ему богатство не поможет, Добро накопленное не спасет!
His substance availed him not, nor that which he earned.
Ему не принесет пользы имущество его и что приобрел он.
The interest earned on the deposit had not been refunded.
Проценты, полученные по залогу, не были возвращены.
But, in 1469, he had not yet earned this reputation.
Но в 1469 году он ещё не заработал своей репутации.
Everyone gets a tip, whether he's earned it or not.
Все получают чаевые, заслужили они их или нет. Это закон.

 

Related searches : Not Given - Has Not Given - Not Yet Given - Not Least Given - Are Not Given - Was Not Given - Not A Given - Have Not Given - Is Not Given - Were Not Given - Earned Premium - Hard Earned - Earned Surplus