Translation of "were not given" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Given - translation : Were - translation : Were not given - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Instead questions were not appreciated and answers were not given.
Вместо этого вопросы были неуместны, а ответы не были получены.
Were they not given enough miracles in the former scriptures?
А разве не пришло к ним (ни одно) явное знамение (в Коране) (которое подтверждает) то, что было в первых свитках прежних писаниях ?
Were they not given enough miracles in the former scriptures?
А разве не приходило к ним явное доказательство в первых свитках?
Were they not given enough miracles in the former scriptures?
Но разве не явилось к ним ясное знамение о том, что было в первых скрижалях?
Were they not given enough miracles in the former scriptures?
Неужели они опровергают Коран, в котором приводятся сведения о предшествующих народах, содержащиеся в предыдущих Откровениях, и об их гибели за то, что они отвергали посланников? Коран Истина!
Were they not given enough miracles in the former scriptures?
Но разве не приводится им явное доказательство, содержащееся в древних свитках?
Were they not given enough miracles in the former scriptures?
Неужто к ним не приходило ясного свидетельства (всего), Что значится на свитках прежних (Откровений)?
Were they not given enough miracles in the former scriptures?
Не приходило ли к ним ясное указание в том, что сказано в прежних свитках Писания?
Until recently, Korats were not sold, but only given as gifts.
У их глаз не изумрудно зелёный, а оливково зелёный цвет.
These mini games were not released simultaneously but were each given a unique broadcast date.
Эти мини игры не были выпущены одновременно, для каждой была представлена уникальная дата трансляции.
Some were not invited or given sufficient incentive to join official bodies.
Некоторым не предложили или не дали достаточных стимулов присоединиться к официальным структурам.
Why were we not given the chance to solve that problem psychologically?
Почему нам не дали попытаться решить эту проблему психологически?
Some were not invited nbsp or given sufficient incentive to join official bodies.
Некоторым не предложили или не дали достаточных стимулов присоединиться к официальным структурам.
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture?
Разве ты не видел тех, кому дана часть Писания?
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture?
Разве ты не думал о тех, которым дана часть Писания?
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture?
Ты обратил внимание на тех, Кому была дана часть Книги?
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture?
Не видел ли ты тех, которым дана часть Писания?
Have you not considered those who were given a share of the Book?
Разве ты не видел тех, которым была дана часть Писания, которые приобретают заблуждение и хотят, чтобы вы сбились с пути? Аллах упрекнул тех, кому было даровано Писание, и вместе с тем предостерег Своих рабов от обольщения этими грешниками и уподобления им.
Have you not considered those who were given a share of the Book?
Разве ты не видел тех, кому дана часть Писания?
Have you not considered those who were given a share of the Book?
Разве ты не видел (о Мухаммад!), как те, которым дарована часть предыдущих Писаний, отклоняются от прямого пути и заблуждаются даже относительно самих себя.
Have you not considered those who were given a share of the Book?
Не думал ли ты , Мухаммад, о тех, которым была дарована часть Писания?
Have you not considered those who were given a share of the Book?
Разве ты не думал о тех, которым дана часть Писания?
Have you not considered those who were given a share of the Book?
Ты обратил внимание на тех, Кому была дана часть Книги?
Have you not considered those who were given a share of the Book?
Не видел ли ты тех, которым дана часть Писания?
However, the interests of LDCs were not being given attention in the negotiations.
Вместе с тем интересам НРС не уделяется внимания на переговорах.
However, they were not given a chance to develop exchanges with Western countries.
Однако у них не было возможности развивать обмены с Западными странами.
Tel Not given
Tel Not given
Fax Not given
Fax Not given
Fax not given
Fax не указан
Tel not given
Kenia Tel не указан
No input files were given.
Не указаны входные файлы.
3. None were given probation.
3. Ни один из осужденных не был условно освобожден.
These were given to me.
Это мне подарили.
So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.
И не оплакивало их Фараона и его приспешников ни небо, ни земля, и им не была дана отсрочка (в наказании)!
So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.
И не заплакало над ними ни небо, ни земля, и им не было дано отсрочки!
So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.
Радовались этому даже небеса и земля, потому что все, что вершили эти грешники, доставляло им беспокойство, а также побуждало проклинать и ненавидеть их. Вот почему Божья кара без промедления обрушилась на них.
So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.
Ни небо, ни земля не оплакивали их, и им не была предоставлена отсрочка.
So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.
Ни небо, ни земля не печалились о них, когда их поразило наказание, поскольку они ничтожны. И не было им отсрочено наказание, чтобы они раскаялись или возместили упущенное ими, из за презрения к ним!
So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.
Ни небо, ни земля не оплакивали их, и не было им продлено пребывание в этом мире .
So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.
О них не плакали ни небо, ни земля. Им больше не было дано отсрочки,
So the heavens and the earth did not weep for them, and they were not given respite.
О них не плакали ни небо, ни земля, на них и не взглянули.
We would never have destroyed cities if their inhabitants were not given to wickedness.
И не таковы Мы, чтобы губить селения, кроме как только (в случае) когда их обитатели были причиняющими зло (самим себе) (своим неверием и ослушанием Аллаха)!
We would never have destroyed cities if their inhabitants were not given to wickedness.
Мы не губили селений без того, чтобы обитатели их были неправедны!
We would never have destroyed cities if their inhabitants were not given to wickedness.
Мы не уничтожали селения, если только их жители не были беззаконниками.
We would never have destroyed cities if their inhabitants were not given to wickedness.
Мы губили большие селения только тогда, когда их обитатели творили нечестие, несправедливость и злодеяния.

 

Related searches : Were Given - Not Given - Were Not - Were Already Given - Were Given Notice - We Were Given - They Were Given - You Were Given - Presentations Were Given - Which Were Given - Answers Were Given - Were You Given - Were Given Out - Earned Not Given