Translation of "ease the transition" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ease - translation : Ease the transition - translation : Transition - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The White Helmets initiative is designed to ease the transition of this concept from the theoretical to the operational. | Инициатива quot Белые каски quot направлена на то, чтобы облегчить переход этой концепции с теоретического уровня на оперативный. |
We also attempted to identify policies that could ease the (possibly forced) transition towards this new model of economic development. | Мы также попытались определить стратегии, которые бы могли помочь облегчить (возможно, даже заставить) начать переход в направлении этой новой модели экономического развития. |
For every dollar invested through foreign direct investment, matching State resources were provided to ease the shock of the transition process. | На каждый доллар, инвестируемый благодаря иностранным прямым инвестициям, вкладываются аналогичные государственные ресурсы для смягчения последствий переходного процесса. |
We shall ease you to follow the way of Ease. | И Мы облегчим тебе (о, Пророк) к легчайшему облегчим все благие дела |
We shall ease you to follow the way of Ease. | И Мы облегчим тебе для легчайшего. |
We shall ease you to follow the way of Ease. | Мы облегчим тебе путь к легчайшему. Это еще одна благая весть о том, что Аллах облегчит Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, все дела и сделает его шариат и религию легкой. |
We shall ease you to follow the way of Ease. | Мы облегчим тебе путь к легчайшему. |
We shall ease you to follow the way of Ease. | Мы направим тебя по самому лёгкому пути во всех твоих делах. |
We shall ease you to follow the way of Ease. | Мы облегчим тебе путь к легкому запоминанию Корана . |
We shall ease you to follow the way of Ease. | Мы облегчим тебе дороги Наши, |
We shall ease you to follow the way of Ease. | Мы будем споспешествовать к успеху твоему. |
We will ease his way towards ease. | тому Мы облегчим к легчайшему тому Аллах облегчит дела совершения благого и повиновения Ему . |
We will ease his way towards ease. | тому Мы облегчим к легчайшему. |
We will ease his way towards ease. | Он выплачивает закят, делает пожертвования, раздает искупительную милостыню, расходует средства на благие цели и тем самым поклоняется Аллаху посредством своего имущества. Он также поклоняется своему Господу телом, совершает намаз, соблюдает пост. |
We will ease his way towards ease. | Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям). |
We will ease his way towards ease. | Аллах направит по пути добра, что приведёт его к благоденствию и спокойствию. |
We will ease his way towards ease. | Мы облегчим путь к легчайшему. |
We will ease his way towards ease. | Разгладим путь Мы к (вечному) блаженству. |
We will ease his way towards ease. | Тому откроем легкий путь к легкому. |
10 quot Camdessus cites ways to ease transition to market economies quot , IMF Survey, Washington, D.C., 28 June 1993, p. 195. | 10 quot Camdessus cites ways to ease transition to market economies quot , IMF Survey, Washington D.C., June 28, 1993, p. 195. |
30 quot Camdessus cites ways to ease transition to market economies quot , IMF Survey, Washington, D.C., 28 June 1993, p. 196. | 30 quot Camdessus cites ways to ease transition to market economies quot , IMF, Survey, Washington D.C., June 28, 1993, p. 196. |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | И Мы облегчим тебе (о, Пророк) к легчайшему облегчим все благие дела |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | тому Мы облегчим к легчайшему тому Аллах облегчит дела совершения благого и повиновения Ему . |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | И Мы облегчим тебе для легчайшего. |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | тому Мы облегчим к легчайшему. |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | Мы облегчим тебе путь к легчайшему. Это еще одна благая весть о том, что Аллах облегчит Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, все дела и сделает его шариат и религию легкой. |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | Он выплачивает закят, делает пожертвования, раздает искупительную милостыню, расходует средства на благие цели и тем самым поклоняется Аллаху посредством своего имущества. Он также поклоняется своему Господу телом, совершает намаз, соблюдает пост. |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | Мы облегчим тебе путь к легчайшему. |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям). |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | Мы направим тебя по самому лёгкому пути во всех твоих делах. |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | Аллах направит по пути добра, что приведёт его к благоденствию и спокойствию. |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | Мы облегчим тебе путь к легкому запоминанию Корана . |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | Мы облегчим путь к легчайшему. |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | Мы облегчим тебе дороги Наши, |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | Разгладим путь Мы к (вечному) блаженству. |
And We shall ease thy way unto the state of ease. | Мы будем споспешествовать к успеху твоему. |
Surely We will ease his way unto the state of ease. | Тому откроем легкий путь к легкому. |
PETER Musicians, O, musicians, 'Heart's ease,' 'Heart's ease' | ПЕТР Музыканты, О, музыканты, легкости Сердца , легкость Сердца ' |
Ease off the halyards. | сть, сэр, несколько неопровержимых фактов, определенно указывающих на его вину. я в это не верю. я тоже. |
At ease. | Расслабьтесь. |
At ease. | Чувствуйте себя непринуждённо. |
AT EASE. | Вольно. |
At ease. | Закончили. |
At ease. | Вольно. Здравствуйте, сэр. |
At ease. | Что такое? |
Related searches : Ease Of Transition - Ease The Day - Improve The Ease - Ease The Load - Ease The Problem - Despite The Ease - Facilitate The Ease - Ease The Decision - Ease The Burden - Ease The Pain - Ease The Pressure - Ease The Situation - Ease The Strain - Ease The Mind