Translation of "economically viable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The government needs to provide economically viable services.
Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги .
The government needs to provide economically viable services.
Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги .
Fifthly, tourism tends to be the only economically viable industry.
В пятых, туризм оказывается единственной жизнеспособной отраслью промышленности.
It allies in a really positive and economically viable food system.
Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
This is not economically viable due to ready availability of cheap materials.
Это экономически нецелесообразно в связи с наличием дешевых материалов.
Decide to improve access to reliable, affordable, economically viable and environmentally sound energy services
постановить расширить доступ к надежному, недорогостоящему, экономически эффективному и экологически безопасному энергоснабжению.
Indeed, there are reforms in today's Russia that are both politically viable and economically promising.
Действительно, сейчас в России проходят реформы, которые являются политически и экономически жизнеспособными
The island itself was not economically viable and relied to a great extent on external aid.
Сам по себе остров Св. Елены не является жизнеспособным с экономической точки зрения и в значительной степени полагается на внешнюю помощь.
The state, however, is a political construction, designed to keep the peace in an economically viable territory.
Государство является политической конструкцией, разработанной с тем, чтобы сохранить мир на экономически жизнеспособной территории.
52. A major constraint to promoting diversification is a lack of technically and economically viable diversification projects.
52. Одной из основных трудностей на пути обеспечения диверсификации является отсутствие технически и экономически реализуемых проектов диверсификации.
There are several (though not many) technically feasible or economically viable new ways of increasing freshwater availability.
Существует (хотя и немного) ряд технически или экономически обоснованных новых методов увеличения запасов пресной воды.
Energy pricing policy reforms, for example, can transform an economically attractive investment proposal into a financially viable project.
Благодаря реформам политики ценообразования на энергию, например, экономически привлекательные инвестиционные предложения могут стать финансово жизнеспособными проектами.
If it cannot become economically viable and environmentally sustainable, alternative employment opportunities need to be identified and promoted.
Если она не может быть экономически целесообразной и экологически устойчивой, то необходимо изыскивать и расширять альтернативные возможности трудоустройства.
And disengagement will truly be a success only if Gaza becomes economically viable, with free trade and free movement.
А размежевание будет действительно успешным лишь в том случае, если Газа станет экономически жизнеспособной и если там будет действовать свобода торговли и свобода передвижения.
Sustainable tourism is an approach to tourism that integrates ethical, social and environmental considerations in an economically viable way.
Устойчивый туризм это такой подход к туризму, который экономически надежным путем объединяет этические, социальные и экологические соображения.
Any arrangement should ensure that an independent Bosnia is strategically and economically viable and has Sarajevo as its capital.
Любое соглашение должно обеспечивать стратегическую и экономическую жизнеспособность независимой Боснии и сохранение Сараево в качестве ее столицы.
Autonomous underwater vehicles are economically more viable than remotely operated vehicles and can function without tethers, cables or remote control.
Автономные подводные аппараты являются экономически более жизнеспособными устройствами, чем аппараты с дистанционным управлением, и могут функционировать без фалов, кабелей или дистанционного управления.
(ix) In order to attract additional resources, it is necessary to develop technically and economically viable diversification programmes and projects.
iх) Для привлечения дополнительных ресурсов необходимо разрабатывать такие программы и проекты в области диверсификации, которые являются обоснованными с технической и экономической точек зрения.
Only long term, market oriented, economically viable, and sustainable energy options can ensure economic growth in both producing and consuming countries.
Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
5. In its 15 years of existence, IFAD had shown that poverty alleviation could be economically viable, remunerative and environmentally beneficial.
5. За 15 лет своего существования МФСР продемонстрировал, что борьба с нищетой может быть рентабельной в экономическом, финансовом и экологическом планах.
43. It is, however, inevitable that many of the ideas that may be forthcoming may not be technically and economically viable.
43. Вместе с тем неизбежно, что многие из идей, которые могут быть выдвинуты, будут неосуществимы с технической и экономической точек зрения.
After a brief period of hope, many observers now wonder whether the region is capable of producing viable, and economically vibrant, democracies.
После кратковременного периода надежды многие наблюдатели теперь задаются вопросом, способен ли регион к созданию жизнеспособных государств с энергично развивающимися экономиками.
It is further recommended that, through appropriate legislation, co generation be given economically viable conditions for power exchange with the public utility.
Рекомендуется также на основе соответствующего законодательства, создавать экономически выгодные условия для применения метода одновременной выработки тепла и электроэнергии с целью обеспечения энергообмена с предприятиями коммунального обслуживания.
Moreover, economic activities have reached a critical mass in developed countries and this helps to make the creation of linkages economically viable.
Кроме того, в развитых странах экономическая деятельность достигла своей критической массы, что позволяет устанавливать экономически жизнеспособные связи.
The fund we earnestly seek would promote the diversification of the African commodity sector by financing technically and economically viable diversification projects.
Фонд, создания которого мы искренне добиваемся, способствовал бы диверсификации африканского сырьевого сектора посредством финансирования реальных с технической и экономической точек зрения проектов в области диверсификации.
Due to the high capital investment required, external wall insulation requires poor thermal performance of the original con struction before becoming economically viable.
Изоляция наружных стен, снижающая теплоотдачу постройки, экономически возможна лишь при усло вии значительных капиталовложений.
First, the Bosnian Republic within the proposed Union of the Republics of Bosnia and Herzegovina must be viable geographically, economically, politically and defensively.
Во первых, Боснийская Республика в рамках предложенного союза Республик Боснии и Герцеговины должна быть жизнеспособной в географическом, экономическом, политическом и оборонительном отношениях.
recognizing the urgent need for international cooperation to assist developing countries to make the sustainable use of their natural forests economically viable and competitive,
признавая срочную необходимость налаживания международного сотрудничества для оказания развивающимся странам помощи в достижении экономической жизнеспособности и конкурентоспособности устойчивого использования их природных лесов,
Such strategies could be based on rural tourism and the rediscovery of rural lifestyles and crafts, but must be socially, ecologically and economically viable.
Основой для таких стратегий могло бы служить развитие сельского туризма и знакомство с укладом сельской жизни и ремеслами, но они должны быть социально, экологически и экономически эффективными.
Economically impossible.
Невозможно по экономическим соображениям.
The social and economic development of old Xade and other settlements in the reserve, should be frozen as they had no prospect of becoming economically viable
социальное и экономическое развитие поселения Олд Ксаде и других поселений в заповеднике должно быть заморожено, ввиду отсутствия у них перспектив стать экономически состоятельными
quot Their concern for free and fair elections and for a new South Africa that is both economically and socially viable, is real, and rightly so.
Они проявляют неподдельный интерес к свободным и справедливым выборам и к созданию новой, жизнеспособной как в экономическом, так и в социальном отношениях Южной Африки и это вполне понятно.
BAT denotes the most effective and advanced techniques that are currently available and that are sufficiently developed to allow implementation under economically and technically viable conditions.
НСТ отмечает наиболее эффективные и продвинутые технологии, имеющиеся в настоящее время и достаточно развитые для внедрения в экономически и технически жизнеспособных условиях.
There is thus substantial, economically viable potential for investment in energy efficiency the Energy Efficiency 21 Project seeks to identify, promote and take advantage of that potential.
Это открывает широкие возможности для экономически рентабельных инвестиций в области энергетической эффективности, на выявление, задействование и реализацию которых направлен проект ЭЭ XXI.
It is crucial that States in these regions develop creative and economically viable modes of engaging their target groups in planning and evaluating their public information initiatives.
Источник Вопросник к докладам за двухгодичный период.
In particular, Ambassador Eide's task was to evaluate progress in the implementation of standards that constitute the foundation of a democratic, multi ethnic and economically viable society.
В частности, задача посла Эйде состояла в том, чтобы дать оценку прогрессу, достигнутому в осуществлении стандартов, составляющих основу демократического, многоэтнического и экономически жизнеспособного общества.
45. One factor limiting crop substitution activities in the Amazon subregion and the highlands is the unavailability of technically and economically viable crops to substitute for illicit crops.
45. Одним из факторов, сдерживающих деятельность по замещению культур в субрегионе реки Амазонки и в высокогорных районах, является отсутствие технически и экономически рентабельных культур для замещения незаконных культур.
Well functioning markets, from the village to the national and international levels, are important in providing an economically viable option for creating income and employment, especially in rural areas.
Улучшение доступа на рынки для местных производителей лесохозяйственной продукции является, пожалуй, одним из наиболее эффективных путей содействия движимому торговлей развитию, затрагивающему бедные слои населения.
This is a particular challenge because the large scale and easier projects have already been completed and economically less viable projects based on SMEs are coming to the forefront.
Эта задача представ ляется особенно трудной, поскольку крупномасштаб ные и более простые проекты уже завершены и пред стоит заниматься экономически менее эффективными проектами на базе МСП.
Once the exploratory and preparatory phase Is completed (typically three years or more) and the project assessed as economically viable, the bore is prepared for the extraction of oil.
Как только завершается поисковая и подготовительная фаза (обычно три года или более), и проект оценивается как экономически жизнеспособный, готовится сква жина для добычи нефти.
Well, at least economically.
Во всяком случае, для экономики...
No country was immune from transnational crime, which undercut any prospects for stable and economically viable societies and also jeopardized peace and security, human rights and the rule of law.
Ни одна страна не защищена от транснациональной преступности, которая подрывает любые перспективы создания в странах стабильного и экономически жизнеспособного общества и ставит под угрозу мир и безопасность, права человека и верховенство закона.
56. The basic objective of the proposed facility would be to promote the diversification of the African commodity sector by financing the preparation of technically and economically viable diversification projects.
56. Основная задача предлагаемого фонда заключалась бы в содействии диверсификации сырьевого сектора африканских стран путем финансирования подготовки технически и экономически обоснованных проектов в области диверсификации.
What really matters is not only the density of linkages, but also the fact that they are economically viable and in line with the dynamic comparative advantage of the country.
Важна не только интенсивность связей, но и то, насколько они экономически жизнеспособны и соответствуют относительным преимуществам динамического развития страны.
Is it really viable?
Но реально ли это?

 

Related searches : More Economically Viable - Economically Viable Solution - Not Economically Viable - Economically Priced - Economically Active - Economically Beneficial - Economically Driven - Economically Strong - Economically Sustainable - Economically Sensible - Economically Inactive - Economically Secure