Translation of "not economically viable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

This is not economically viable due to ready availability of cheap materials.
Это экономически нецелесообразно в связи с наличием дешевых материалов.
The government needs to provide economically viable services.
Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги .
The government needs to provide economically viable services.
Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги .
Fifthly, tourism tends to be the only economically viable industry.
В пятых, туризм оказывается единственной жизнеспособной отраслью промышленности.
The island itself was not economically viable and relied to a great extent on external aid.
Сам по себе остров Св. Елены не является жизнеспособным с экономической точки зрения и в значительной степени полагается на внешнюю помощь.
It allies in a really positive and economically viable food system.
Оба типа хозяйств рассматриваются как союзники в экономически жизнеспособной продовольственной системе.
There are several (though not many) technically feasible or economically viable new ways of increasing freshwater availability.
Существует (хотя и немного) ряд технически или экономически обоснованных новых методов увеличения запасов пресной воды.
Decide to improve access to reliable, affordable, economically viable and environmentally sound energy services
постановить расширить доступ к надежному, недорогостоящему, экономически эффективному и экологически безопасному энергоснабжению.
Indeed, there are reforms in today's Russia that are both politically viable and economically promising.
Действительно, сейчас в России проходят реформы, которые являются политически и экономически жизнеспособными
43. It is, however, inevitable that many of the ideas that may be forthcoming may not be technically and economically viable.
43. Вместе с тем неизбежно, что многие из идей, которые могут быть выдвинуты, будут неосуществимы с технической и экономической точек зрения.
The state, however, is a political construction, designed to keep the peace in an economically viable territory.
Государство является политической конструкцией, разработанной с тем, чтобы сохранить мир на экономически жизнеспособной территории.
52. A major constraint to promoting diversification is a lack of technically and economically viable diversification projects.
52. Одной из основных трудностей на пути обеспечения диверсификации является отсутствие технически и экономически реализуемых проектов диверсификации.
Energy pricing policy reforms, for example, can transform an economically attractive investment proposal into a financially viable project.
Благодаря реформам политики ценообразования на энергию, например, экономически привлекательные инвестиционные предложения могут стать финансово жизнеспособными проектами.
If it cannot become economically viable and environmentally sustainable, alternative employment opportunities need to be identified and promoted.
Если она не может быть экономически целесообразной и экологически устойчивой, то необходимо изыскивать и расширять альтернативные возможности трудоустройства.
And disengagement will truly be a success only if Gaza becomes economically viable, with free trade and free movement.
А размежевание будет действительно успешным лишь в том случае, если Газа станет экономически жизнеспособной и если там будет действовать свобода торговли и свобода передвижения.
Sustainable tourism is an approach to tourism that integrates ethical, social and environmental considerations in an economically viable way.
Устойчивый туризм это такой подход к туризму, который экономически надежным путем объединяет этические, социальные и экологические соображения.
Any arrangement should ensure that an independent Bosnia is strategically and economically viable and has Sarajevo as its capital.
Любое соглашение должно обеспечивать стратегическую и экономическую жизнеспособность независимой Боснии и сохранение Сараево в качестве ее столицы.
COOPER Not a viable name.
Не цепляет название.
Autonomous underwater vehicles are economically more viable than remotely operated vehicles and can function without tethers, cables or remote control.
Автономные подводные аппараты являются экономически более жизнеспособными устройствами, чем аппараты с дистанционным управлением, и могут функционировать без фалов, кабелей или дистанционного управления.
(ix) In order to attract additional resources, it is necessary to develop technically and economically viable diversification programmes and projects.
iх) Для привлечения дополнительных ресурсов необходимо разрабатывать такие программы и проекты в области диверсификации, которые являются обоснованными с технической и экономической точек зрения.
A military solution is not viable.
Военный метод не способен решить проблему.
Only long term, market oriented, economically viable, and sustainable energy options can ensure economic growth in both producing and consuming countries.
Политика изоляционизма, наоборот, всегда ведёт к дефициту и недовольству.
5. In its 15 years of existence, IFAD had shown that poverty alleviation could be economically viable, remunerative and environmentally beneficial.
5. За 15 лет своего существования МФСР продемонстрировал, что борьба с нищетой может быть рентабельной в экономическом, финансовом и экологическом планах.
After a brief period of hope, many observers now wonder whether the region is capable of producing viable, and economically vibrant, democracies.
После кратковременного периода надежды многие наблюдатели теперь задаются вопросом, способен ли регион к созданию жизнеспособных государств с энергично развивающимися экономиками.
It is further recommended that, through appropriate legislation, co generation be given economically viable conditions for power exchange with the public utility.
Рекомендуется также на основе соответствующего законодательства, создавать экономически выгодные условия для применения метода одновременной выработки тепла и электроэнергии с целью обеспечения энергообмена с предприятиями коммунального обслуживания.
Moreover, economic activities have reached a critical mass in developed countries and this helps to make the creation of linkages economically viable.
Кроме того, в развитых странах экономическая деятельность достигла своей критической массы, что позволяет устанавливать экономически жизнеспособные связи.
The fund we earnestly seek would promote the diversification of the African commodity sector by financing technically and economically viable diversification projects.
Фонд, создания которого мы искренне добиваемся, способствовал бы диверсификации африканского сырьевого сектора посредством финансирования реальных с технической и экономической точек зрения проектов в области диверсификации.
Due to the high capital investment required, external wall insulation requires poor thermal performance of the original con struction before becoming economically viable.
Изоляция наружных стен, снижающая теплоотдачу постройки, экономически возможна лишь при усло вии значительных капиталовложений.
Subsequently, women who previously had not been in the formal economically active population became economically active.
Впоследствии те из них, кто ранее не относился к официально экономически активному населению, пополнял его ряды.
What really matters is not only the density of linkages, but also the fact that they are economically viable and in line with the dynamic comparative advantage of the country.
Важна не только интенсивность связей, но и то, насколько они экономически жизнеспособны и соответствуют относительным преимуществам динамического развития страны.
First, the Bosnian Republic within the proposed Union of the Republics of Bosnia and Herzegovina must be viable geographically, economically, politically and defensively.
Во первых, Боснийская Республика в рамках предложенного союза Республик Боснии и Герцеговины должна быть жизнеспособной в географическом, экономическом, политическом и оборонительном отношениях.
Hopes for a viable agreement are not high.
Надежд на достижение соглашения немного.
recognizing the urgent need for international cooperation to assist developing countries to make the sustainable use of their natural forests economically viable and competitive,
признавая срочную необходимость налаживания международного сотрудничества для оказания развивающимся странам помощи в достижении экономической жизнеспособности и конкурентоспособности устойчивого использования их природных лесов,
Such strategies could be based on rural tourism and the rediscovery of rural lifestyles and crafts, but must be socially, ecologically and economically viable.
Основой для таких стратегий могло бы служить развитие сельского туризма и знакомство с укладом сельской жизни и ремеслами, но они должны быть социально, экологически и экономически эффективными.
This is true not just morally, but also economically.
И это верно не только с моральной точки зрения, но и с экономической.
Like Schroeder, all these people are not economically disinterested.
Как и Шрёдер, все указанные люди имеют экономическую заинтересованность.
Economically impossible.
Невозможно по экономическим соображениям.
The social and economic development of old Xade and other settlements in the reserve, should be frozen as they had no prospect of becoming economically viable
социальное и экономическое развитие поселения Олд Ксаде и других поселений в заповеднике должно быть заморожено, ввиду отсутствия у них перспектив стать экономически состоятельными
quot Their concern for free and fair elections and for a new South Africa that is both economically and socially viable, is real, and rightly so.
Они проявляют неподдельный интерес к свободным и справедливым выборам и к созданию новой, жизнеспособной как в экономическом, так и в социальном отношениях Южной Африки и это вполне понятно.
BAT denotes the most effective and advanced techniques that are currently available and that are sufficiently developed to allow implementation under economically and technically viable conditions.
НСТ отмечает наиболее эффективные и продвинутые технологии, имеющиеся в настоящее время и достаточно развитые для внедрения в экономически и технически жизнеспособных условиях.
These are dangerous days, not only economically, but also strategically.
Эти дни представляют опасность, не только в экономическом, но и в стратегическом плане.
An isolated Gaza would not be economically or politically sustainable.
Изолированный сектор Газа не будет иметь устойчивости ни в экономическом, ни в политическом отношении.
There is thus substantial, economically viable potential for investment in energy efficiency the Energy Efficiency 21 Project seeks to identify, promote and take advantage of that potential.
Это открывает широкие возможности для экономически рентабельных инвестиций в области энергетической эффективности, на выявление, задействование и реализацию которых направлен проект ЭЭ XXI.
It is crucial that States in these regions develop creative and economically viable modes of engaging their target groups in planning and evaluating their public information initiatives.
Источник Вопросник к докладам за двухгодичный период.
In particular, Ambassador Eide's task was to evaluate progress in the implementation of standards that constitute the foundation of a democratic, multi ethnic and economically viable society.
В частности, задача посла Эйде состояла в том, чтобы дать оценку прогрессу, достигнутому в осуществлении стандартов, составляющих основу демократического, многоэтнического и экономически жизнеспособного общества.

 

Related searches : Economically Viable - More Economically Viable - Economically Viable Solution - Not Viable - Not Economically Reasonable - Economically Not Reasonable - Not Commercially Viable - Not Financially Viable - Is Not Viable - Economically Priced - Economically Active - Economically Beneficial