Translation of "efforts with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Efforts - translation : Efforts with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

interaction with other related ongoing efforts
(Координатор проф.
and interaction with other related ongoing efforts
в других смежных областях
May our efforts meet with great success.
Выражаю надежду на то, что предпринимаемые нами усилия будут весьма успешными.
Efforts of working with vulnerable or special populations
Работа с уязвимыми или особыми группами населения
IV. CURRENT EFFORTS TO DEAL WITH THE PROBLEM
IV. НЫНЕШНИЕ УСИЛИЯ ПО РЕШЕНИЮ ПРОБЛЕМЫ
Norway intends to continue those efforts, in close coordination and cooperation with national and international efforts.
Норвегия намерена продолжать эти усилия в тесной координации и сотрудничестве с национальными и международными усилиями.
Bilateral, regional and group efforts to further disarmament and non proliferation should not clash with multilateral efforts.
Двусторонние, региональные и групповые усилия в области разоружения и нераспространения не должны противопоставляться многосторонним.
France's efforts are of course in keeping with that.
Усилия Франции, естественно, вписываются в этот контекст.
Handled properly, our efforts to cope with the financial crisis can reinforce our efforts to combat climate change.
При эффективном руководстве наши попытки справиться с финансовым кризисом могут укрепить наши усилия, направленные на борьбу с изменением климата.
10. Notes with gratitude Djibouti's support for regional peace efforts and its commitment to worldwide efforts to fight terrorism
10. отмечает с благодарностью поддержку со стороны Джибути региональных мирных усилий и приверженность Джибути всемирным усилиям по борьбе с терроризмом
All international efforts, including institutional reform within our Organization, must take place in parallel with efforts to combat terrorism.
Все международные усилия, включая реформу Организации Объединенных Наций, должны идти рука об руку с усилиями по борьбе с терроризмом.
Candidate countries deployed immense efforts to comply with those conditions.
Страны кандидаты приложили невероятные усилия для того, чтобы выполнить эти условия.
Visitors enjoying borscht and pirogi observed her efforts with satisfaction.
Посетители, наслаждавшиеся борщом и пирогами, с удовлетворением взирали на её усилия.
), and efforts to work with other national and international agencies.
) и предпринял усилия для совместной работы с другими национальными и международными управлениями.
Foster civil society energies with national programs and ODA efforts.
iv) активизация деятельности гражданского общества с помощью национальных программ и усилий в сфере официальной помощи в целях развития
With external financial assistance, our development efforts could be accelerated.
Внешняя экономическая помощь позволила бы нам ускорить процесс нашего развития.
Participants highlighted the need for special efforts with regard to
Participants highlighted the need for special efforts with regard to
Make collective efforts against terrorism and those efforts in line with the various conventions on human rights and civil liberties.
Предпринимать коллективные усилия по борьбе с терроризмом, согласующиеся с многочисленными конвенциями по правам человека и гражданским свободам.
In the ensuing debate, representatives expressed satisfaction with the efforts made to promote cooperation with WCO and encouraged the secretariat to continue its efforts in that regard.
В ходе развернувшейся затем дискуссии представители выразили удовлетворение по поводу предпринятых усилий по содействию сотрудничеству с ВТО и настоятельно рекомендовали секретариату и далее прилагать усилия в этом направлении.
God is with you, and He will not waste your efforts.
Аллах с вами и не умалит ваших деяний.
God is with you, and He will not waste your efforts.
Аллах на вашей стороне и поможет вам одержать победу над ними, и Он не уменьшит вам награды за ваши деяния.
National efforts alone are not enough to deal with such crime.
С этими видами преступной деятельности невозможно бороться только на национальном уровне.
My good offices efforts in Myanmar continued, albeit with little progress.
Мои усилия по оказанию добрых услуг в связи с ситуацией в Мьянме продолжались, хотя не было достигнуто значительного прогресса.
However they needed to be complemented with international and national efforts.
Однако эти усилия следует подкреплять усилиями на международном и национальном уровнях.
We will continue our efforts, with special focus on those areas.
Мы будем продолжать наши усилия, делая особый упор на эти области.
Guatemala's public institutions are making efforts to comply with this article.
Гватемала прилагает усилия через свои государственные учреждения для выполнения положений этой статьи.
Efforts must not end with the release of the report, however.
При этом, однако, с публикацией доклада работа не должна завершиться.
Their efforts coincide with a difficult transition process characterized by transitional
ЕЭК ООН содействует достижению устойчивого управления лесным хозяйством, действуя через свою программу работы в области лесоматериалов.
Interagency efforts in drug control must be fully coordinated with UNDCP.
Межучрежденческие усилия в области контроля над наркотиками необходимо в полной мере согласовывать с ПКНСООН.
It is my hope that our efforts will meet with success.
Я надеюсь, что наши усилия увенчаются успехом.
Your efforts will be rewarded with tremendous views across the landscape.
Ваше старание будет по заслугам вознаграждено прекраснейшим видом на окрестности.
16. Acknowledges with appreciation the ongoing efforts of the Executive Director to strengthen UN Habitat, and encourages her to continue such efforts
16. с признательностью отмечает неустанные усилия Директора исполнителя, направленные на укрепление ООН Хабитат, и призывает ее продолжать такие усилия
Illegal logging continues today, with only ineffectual efforts made to stop it.
Незаконная вырубка леса продолжается сегодня при неэффективных попытках остановить ее.
After many futile efforts, the EU must get tough with the perpetrators.
После многочисленных бесплодных попыток, ЕС, наконец, пора начать вести себя с преступниками жестко.
We must continue with our efforts to find consensus in those areas.
Мы должны продолжать наши усилия с целью достижения консенсуса по этим вопросам.
The measurement of steering efforts on motor vehicles with intact steering equipment.
6.2.4 Измерение рулевого усилия на автотранспортных средствах с исправным механизмом рулевого управления.
The Government's efforts to resolve the situation had met only with intransigence.
Попытки правительства по поиску выхода из этого положения лишь укрепляют мятежников в их позиции.
Session I Integrating traditional forms of governance with efforts to combat racism
по борьбе против расизма
The Group consulted with UNOCI and Licorne regarding their sanctions inspection efforts.
Группа провела консультации с представителями Операции Организации Объединенных Наций в Кот д'Ивуаре и операции Единорог относительно их усилий по наблюдению за соблюдением санкций.
RAED's Efforts with regards to Preparation of the Johannesburg Sustainable Development Summit
Участие Сети в мероприятиях по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге
We are ready to contribute, with our modest efforts, towards that end.
Мы готовы способствовать достижению этой цели своими скромными усилиями.
89. Efforts to deal with multilateral debt also needed to be accelerated.
89. Необходимо также активизировать усилия в том, что касается задолженности многосторонним учреждениям.
That resolution encourages JIU to continue its efforts with vigour and determination.
В этой резолюции ОИГ предлагается активно и целеустремленно продолжать ее деятельность.
113. The Committee against Torture notes with regret that, despite those efforts
113. Комитет против пыток с сожалением отмечает, что, несмотря на предпринятые усилия
Developing countries, for their part, should make efforts commensurate with their capabilities.
Со своей стороны, развивающиеся страны должны предпринять усилия, сопоставимые с их потенциалами.

 

Related searches : Cooperate With Efforts - With Least Efforts - Join Efforts With - Your Efforts With - With Joint Efforts - Continue With Efforts - Kind Efforts - Tireless Efforts - Lobbying Efforts - Made Efforts - Restructuring Efforts - Collection Efforts - Innovation Efforts