Translation of "election process" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

This should facilitate the election process.
Это должно облегчить процесс выборов.
GA AP 2151 Applauding election process in
GA AP 2151 Приветствует процесс выборов в Южной Африке, сообщает о
When the election result was released, thousands of demonstrators protested against the Beijing manipulation of the election process outside the temporary election venue.
После оглашения результатов тысячи демонстрантов начали протест перед зданием, где проводились выборы, выражая свое недовольство манипулированием избирательным процессом со стороны Пекина.
The election process was overseen by the Global Automotive Elections Foundation.
Избирательный процесс находился под надзором Global Automotive Elections Foundation .
This is necessary to ensure the credibility of the election process.
Это необходимо для обеспечения доверия к самому процессу выборов.
Opposition leaders and democracy watchdogs say Moldova s election process was fundamentally flawed.
Лидеры оппозиции и стражи демократии говорят, что ибирательный процесс в Молдаве был по большому счету неправильным.
Mr Palmer called for overhaul of election counting to speed up the process.
Г н Палмер призывал к пересмотру процедуры подсчета голосов на выборах для ускорения этого процесса.
The independent expert welcomes the exemplary and successful completion of the election process.
Независимый эксперт приветствует образцовое и успешное завершение избирательного процесса.
Cartoonist Mg Mg Fountain believes that Myanmar's election process continues to exclude many people.
Карикатурист Mg Mg Fountain считает, что избирательный процесс в Мьянме продолжает не допускать многих людей.
The complicated electoral process, involving five different kinds of election, had been successfully completed.
Сложная процедура выборов, включавшая пять различных избирательных кампаний, была успешно завершена.
A successful election is, without doubt, the next critical step in this historic process.
Успешное проведение выборов это, без сомнения, следующий чрезвычайно важный шаг в рамках этого исторического процесса.
We have therefore requested the United Nations to help organize and supervise the election process.
Поэтому мы обращаемся с просьбой к Организации Объединенных Наций оказать нам помощь в организации и контроле за проведением выборов.
Political violence and intimidation pose an overriding threat to the election process and jeopardize the transition process in South Africa as a whole.
Политическое насилие и террор ставят под серьезную угрозу процесс выборов и переходный процесс в Южной Африке в целом.
While few doubt the outcome will be his re election, many are intensely following the process.
И хотя немногие сомневаются в его перевыборах, тем не менее, многие с интересом следят за процессом выборов.
The independent expert expresses his appreciation for the exemplary and successful completion of the election process.
Независимый эксперт выражает свою признательность в связи с образцовым и успешным проведением избирательного процесса.
As the Secretary General said, The success of the election augurs well for the transition process.
Как сказал Генеральный секретарь Успех выборов служит хорошим предзнаменованием для переходного процесса.
Agreement was also reached on an electoral process and the formation of an independent Election Commission.
Была достигнута также договоренность о процессе проведения выборов и создании независимой избирательной комиссии.
Close to the election we will be concentrating on the actual mechanics of the voting process.
По мере приближения к выборам мы будем сосредоточивать свои усилия на обеспечении фактического механизма голосования.
It's untenable, the poor defending the election process, while random appointment would give them power back...
Как найти логику в том, что все эти бедные до сих пор защищают выборную систему, в то время как жеребьёка привела бы их к власти...
This election differed from previous ones in that the process up to polling day was mostly democratic.
Эти выборы отличались от предыдущих тем, что процесс голосования должен был быть в основном демократическим.
Freedom of expression, assembly and association are essential conditions for democracy and for a democratic election process.
Право на свободное выражение своего мнения, мирные собрания и на свободу ассоциации является основополагающим условием для демократии и демократического избирательного процесса.
We encourage the Palestinian Authority and the Israeli Government to ensure speedy implementation of the election process.
Мы призываем палестинские власти и израильское правительство обеспечить скорейшее проведение избирательного процесса.
Nomination, election and re election
ПРИЛОЖЕНИЕ А к ДОБАВЛЕНИЮ В
The new law also expanded considerably the rights of observers and increased the responsibility of all those participating in the election campaign in all stages of the election process.
Новый закон также значительно расширил права наблюдателей и повысил ответственность всех участвующих в выборной кампании на всех стадиях избирательного процесса.
Some 800 international observers and 7,000 national observers monitored the election process and declared it free and fair.
Примерно 800 международных наблюдателей и 7000 национальных наблюдателей следили за голосованием и заявили, что процесс выборов был свободным и справедливым.
The main focus for ISAF will be the support to the National Assembly and provincial councils election process.
Деятельность МССБ будет нацелена на оказание поддержки в проведении выборов в Национальное собрание и советы провинций.
quot (a) To inspire the electorate from a non partisan business perspective to participate in the election process
а) quot стимулировать участие избирателей в выборах на внепартийной предпринимательской платформе
Thus far, a standoff looks likely, as the head of the presidential election commission has stated publicly on Egyptian television that he refuses all citizen monitoring of the election process.
На данный момент тупиковая ситуация кажется неизбежной, поскольку руководитель избирательной комиссии по выборам президента публично заявил по египетскому телевидению, что он отвергает какой либо надзор со стороны граждан за процессом выборов.
It is essential, in our opinion, to guarantee the security conditions necessary to the normal development of the election process to begin on 8 October with the election of local authorities and to continue in November with the presidential election.
По нашему мнению, крайне важно обеспечить условия безопасности, необходимые для нормального развития избирательного процесса, который должен начаться 8 октября с избрания местных властей и продолжиться в ноябре проведением президентских выборов.
The media actively participated in the monitoring of the election process and in the sensitizing of the Burundian population.
Средства массовой информации принимали активное участие в осуществлении контроля за ходом выборов и вели информационно разъяснительную работу среди населения Бурунди.
Government began the process to effect this recommendation but was overtaken by the snap General Election in July 2004.
Правительство предприняло шаги по выполнению данной рекомендации, однако все усилия были сведены на нет в связи с досрочным проведением всеобщих выборов в июле 2004 года.
The European Union also congratulates the National Election Commission for its successful and professional work through the electoral process.
Европейский союз также поздравляет Национальную избирательную комиссию с успешной и профессиональной организацией избирательного процесса.
In order to inspire greater public confidence, South African groups should participate in the monitoring of the election process.
С тем чтобы заручиться доверием населения, существенно необходимо, чтобы южноафриканские организации принимали участие в наблюдении за проведением голосования.
Japan regards the forthcoming election in El Salvador as the culmination of the entire peace process, and hopes that the United Nations Observer Mission in El Salvador (ONUSAL), which is playing a key role in that process, will ensure the credibility of that election.
Япония рассматривает предстоящие выборы в Сальвадоре как завершение всего мирного процесса и надеется, что Миссия наблюдателей Организации Объединенных Наций в Сальвадоре (МНООМС), которая играет ключевую роль в этом процессе, обеспечит подлинность этих выборов.
We look forward to even greater United Nations participation in South Africa apos s transition as the election process advances.
Мы надеемся даже на еще более широкое участие Организации Объединенных Наций в переходе Южной Африки на новые рельсы по мере развития избирательного процесса.
IEC recognizes the importance of the international support of the election process particularly that of UNOMSA and other observer groups.
НКВ признает важное значение международной помощи в избирательном процессе, особенно помощи со стороны ЮНОМСА и других групп наблюдателей.
A number of the innovations in election law are geared to elevating the role of the parties in the election process, creating equal conditions for candidates and political parties to participate in election campaigns, and expanding the opportunities for citizens to participate in elections.
Ряд нововведений в избирательном законодательстве нацелен на повышение роли партий в избирательном процессе, создание равных условий для участия в выборной кампании кандидатам и политическим партиям, расширение возможности участия граждан в выборах.
In the 2007 parliamentary election he headed the HSP election list in the 3rd election unit.
На парламентских выборах 2007 года возглавлял список ХПП в третьем избирательном блоке.
Election quota
Применение квот на выборах
Election time.
Время выборов.
No one is expecting those problems to be miraculously solved by an election process, a political dialogue or international assistance alone.
Никто не ожидает, что эти проблемы будут чудесным образом решены в результате избирательного процесса, политического диалога или одной лишь международной помощи.
The election last June of President Melchior Ndadaye, which crowned the democratic process in Burundi, was hailed by the entire world.
Весь мир приветствовал проходившие в июне этого года выборы в президенты, в ходе которых на этот пост был избран Мелькиор Ндадайе и которые стали венцом демократического процесса в Бурунди.
I would also like to take this opportunity to thank you for slowing down the negotiating process during the election period.
Я хотел бы также воспользоваться этой возможностью, чтобы поблагодарить Вас за замедление переговорного процесса в период выборов.
We are greatly encouraged by the call already made by the President of the Security Council for the acceleration of the process of planning for United Nations participation in the election process.
Мы весьма воодушевлены призывом, уже сделанным Председателем Совета Безопасности, в отношении ускорения процесса планирования участия Организации Объединенных Наций в процессе выборов.
In election after election, voter turnout has hit historic lows.
От выборов к выборам, явка избирателей достигла исторического минимума.

 

Related searches : Election Cycle - Federal Election - Primary Election - Election Results - Election Committee - Election Manifesto - By Election - Bye Election - Election Fraud - State Election - Following Election - Forthcoming Election - Fought Election