Translation of "empower with" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Empower - translation : Empower with - translation : With - translation :
с

  Examples (External sources, not reviewed)

Empower.
Расширяй возможности .
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals.
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
Plank number two Empower your children.
Пункт второй наделите детей полномочиями.
And we, as Member States, must empower the Organization with appropriate means and resources.
И мы как государства члены должны предоставить Организации надлежащие средства и ресурсы.
This will involve and empower the people.
Это вовлечет людей и даст им больше возможностей.
Of course, how would you empower citizens?
Конечно, как можно придать сил жителям?
They both empower our promise and our peril.
и таит в себе и надежду и погибель.
Goal 3 Promote gender equality and empower women
Цель 3  Содействие обеспечению равенства мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин
Goal 3 Promote gender equality and empower women
Цель 3 Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин
Goal 3. Promote gender equality and empower women
Цель 3 Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин
9 11 didn't empower him it doomed him.
11 сентября не дало ему власть, а обрекло его.
So the bottom line is, empower your children.
Короче, наделяйте детей полномочиями.
CSR aims to empower women and provide them with the resources to be self reliant individuals.
Деятельность ЦСИ направлена на расширение прав женщин и предоставление им ресурсов, с тем чтобы обеспечить их самостоятельность.
It noted with approval that article 53 did not empower the court to award capital punishment.
Она с удовлетворением отмечает, что положения статьи 53 не наделяют суд правом выносить смертный приговор.
A new startup, WeFarm, intends to empower farmers with information by using the Short Messaging System (SMS).
Новый стартап, WeFarm, снабжает фермеров информацией, используя систему коротких сообщений (СМС).
Undergraduate level microeconomics should empower students, not alienate them.
Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение.
Promote gender equality and empower women (gender and environment)
Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин (гендерная проблематика и окружающая среда)
The international community must seek to empower moderates worldwide.
Международное сообщество должно бороться с причинами, лежащими в основе терроризма
enable, be changed, and then empower, lead the change.
Они смогут увидеть изменения, опробовать их на себе, измениться, а затем помочь другим, повести их за собой.
Furthermore, economists have been reluctant to share their intellectual doubts with the public, lest they empower the barbarians.
Кроме того, экономисты неохотно делились своими интеллектуальными сомнениями с общественностью, чтобы не наделить знаниями варваров .
Authority commensurate with the responsibility delegated will empower officials to take the actions required in achieving stated goals.
Полномочия, соответствующие делегированным функциям, позволят должностным лицам принимать меры, необходимые для достижения объявленных целей.
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize.
Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
This would serve to empower the members of the CST.
Это позволит расширить возможности членов КНТ
In order to empower women, society needed to be transformed.
47. В целях предоставления дополнительных полномочий женщинам необходимо трансформировать само общество.
Adapt all the time, empower the children, tell your story.
Всегда подстраивайтесь, наделяйте детей полномочиями, расскажите свою историю.
D. Empower women for the full enjoyment of all human rights
всеми правами человека
There is need to empower women within families, communities and societies
необходимо расширить права женщин в рамках семей, общин и общества
And then you do the ritual dances that empower the crosses.
И потом вы танцуете и наполняете кресты силой.
And so inadvertently we empower the people who are the problem.
И тогда, мы поневоле усилим власть тех, кто составляет корень проблем.
Only in this way can we empower our claim of NEVER AGAIN.
Только таким путём наши былые проблемы не вернутся НИКОГДА.
3), FAO has supported several projects in Cambodia to empower rural women.
пункт 3) ФАО оказала поддержку ряду проектов в Камбодже, нацеленных на расширение прав и возможностей сельских женщин.
3), FAO has supported several projects in Thailand to empower rural women.
пункт 3) ФАО оказала поддержку ряду проектов в Таиланде, нацеленных на расширение прав и возможностей сельских женщин.
31. Policies should seek to empower all groups and individuals in society.
31. Политика должна быть направлена на расширение прав всех групп и отдельных людей в обществе.
So we said, What are the steps required to empower the teacher?
Мы задумались Какие шаги нужно предпринять, чтобы расширить возможности учителя?
So the real key question was, how do we empower this woman?
Поэтому действительно ключевым был вопрос о том, чем оснастить эту женщину?
Space based information with its spatial contents is also useful at the community level to empower the community for better preparedness.
Полученная из космоса информация, в частности пространственные данные, может также успешно использоваться на общинном уровне, содействуя повышению готовности общин.
Community e centres providing an ICST infrastructure and integral services were considered an important development tool with the potential to empower communities.
Коллективные пункты доступа, обеспечивающие инфраструктуру и комплексное обслуживание в области ИККТ, рассматриваются в качестве одного из важных инструментов развития, обладающих потенциалом для расширения прав и возможностей общин.
We continue to defend online rights, fight against censorship and empower marginalized communities.
Мы продолжаем защищать интернет права, бороться против цензуры и расширять возможности маргинализированных сообществ.
The government will empower new association of parents and will alienate the radicalized .
Правительство будет расширять возможности новой ассоциации родителей и будет отделять радикализированных .
Efforts to empower women through financial services should also address prevailing power relationships.
Усилия, направленные на расширение прав и возможностей женщин посредством оказания им финансовых услуг, должны также способствовать решению проблемы, которую представляет сложившийся характер властных отношений.
The project also sought to empower women to know and claim their rights.
Этот проект также преследовал цель, чтобы женщины знали о своих правах и умели отстаивать их.
(a) To empower low income communities to improve their living and working conditions
а) предоставлении общинам с низким уровнем доходов возможностей и средств для улучшения условий жизни и работы
These are very powerful technologies. They both empower our promise and our peril.
Такая технология обладает огромной мощью и таит в себе и надежду и погибель.
Activists have instead focused on drafting a new constitution that would empower state institutions.
Активисты, со своей стороны, сосредоточили свое внимание на разработке новой конституции, которая наделила бы властью государственные учреждения.
It provides governments additional resources to invest in initiatives that can empower their people.
Оно предоставляет правительствам дополнительные ресурсы, чтобы инвестировать инициативы, которые смогли бы оказать поддержку их народу.

 

Related searches : Empower With Skills - Empower Yourself - Empower Others - Empower Users - Empower Staff - Empower Children - Empower Potential - Empower Innovation - Empower Themselves - Empower Customers - Empower For - Empower Business - Empower Workers