Translation of "engaged in providing" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Citizens are being increasingly engaged in providing inputs into government policy formulation and monitoring processes.
Граждане все шире привлекаются к участию в разработке политики правительства и контролю за ходом ее реализации.
More than half of those who lost their lives were engaged in providing humanitarian assistance.
Более половины погибших занимались оказанием гуманитарной помощи.
2.10 The interim offices are also engaged in providing support for humanitarian emergency assistance activities, notably in Armenia, Azerbaijan and Georgia.
2.10 Временные отделения также занимаются вопросами обеспечения поддержки мероприятиям по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи, особенно в Армении, Азербайджане и Грузии.
Engaged also in the prosecution of Criminal Appeals in the Court of Appeal of Jamaica and providing Legal representation for convicted persons.
Участвовала также в рассмотрении апелляций по уголовным дела в Апелляционном суде Ямайки и обеспечивала юридическое представительство для осужденных.
(d) Providing expert advice on request to developing countries engaged in negotiations on structural adjustments conditionality, debt relief and other key issues.
d) в оказании консультативной экспертной помощи по просьбе развивающихся стран, участвующих в переговорах по вопросам условий проведения структурной перестройки, облегчения бремени задолженности и другим основным вопросам.
79. The Islamic Republic of Iran is actively engaged in relief operations in Azerbaijan by providing food, water, sanitation and health care facilities through IRCS.
79. Исламская Республика Иран активно осуществляет операции по оказанию помощи в Азербайджане, предоставляя продовольствие, воду, санитарные и медицинские средства через Иранское общество Красного Полумесяца (ИОКП).
The Unit has, therefore, systematically engaged with treaty bodies and their members by providing expert analyses of national institutions.
Поэтому Отдел систематически взаимодействовал с договорными органами и их членами в деле проведения экспертного анализа по вопросам национальных учреждений.
The UNCTAD Special Economic Unit was one of the bodies engaged in providing assistance to the Palestinian people in the territory which was still occupied by Israel.
Специальная экономическая группа ЮНКТАД является одним из органов, занимающихся оказанием помощи палестинскому народу на территории, все еще оккупированной Израилем.
They became engaged in 1994.
Первое время работала в Монреале.
They were engaged in 1948.
Был младшим ребенком в семье.
He's really engaged in tech.
Он действительно занимается хайтеком.
Engaged?
Помолвка?
Engaged?
Помолвлен?
Engaged?
Помолвлена!
Engaged.
Помолвлены.
Rome engaged in foreign wars in 161.
С 161 года Рим был вовлечён в войну.
It engaged in operations primarily in China.
Штаб армии располагался в г. Куньмин, Китай.
In 1990 amnesty, was engaged in business.
В 1990 году амнистирован, занимался предпринимательством.
Engaged in economic activity in the world.
Участие в экономической деятельности в мире.
It wasn t him engaged in this.
Этим занимался не он.
I am engaged in AIDS research.
Я занимаюсь изучением СПИДа.
He is engaged in medical research.
Он вовлечён в исследования в области медицины.
They are engaged in cancer research.
Они занимаются исследованием рака.
She is engaged in writing letters.
Она занимается написанием писем.
She is engaged in writing letters.
Она занята написанием писем.
They engaged in the heroin trade.
Главная мечеть находится в Чиангмае.
They are engaged in diversified activities.
Их деятельность носит многогранный характер.
And they're really engaged in it.
И они реально наслаждаются этим.
We're not engaged in something illegal?
Это ведь не противозаконно?
The former could be a logical starting point for looking into the issue of individual criminal responsibility in the context of providing protection to personnel engaged in United Nations operations.
Первый из этих документов может послужить логической отправной точкой для изучения вопроса об индивидуальной уголовной ответственности в контексте защиты сотрудников, участвующих в операциях Организации Объединенных Наций.
We're engaged.
Мы помолвлены.
I'm engaged.
Я помолвлена.
They're engaged.
Они помолвлены.
They're engaged.
Они обручены.
Engaged to...
Помолвлена с...
You're engaged.
Вы помолвлены.
We're engaged.
Мы обручились.
The Group recommended that the activities of khat traders be closely monitored to discourage them from providing funds or arms to the factions engaged in the Somali conflict.
Группа рекомендовала осуществлять строгий контроль за деятельностью торговцев катом с целью лишить их стимулов к предоставлению средств или оружия группировкам, участвующим в конфликте в Сомали.
He was engaged in boxing in school years.
Первый раз Владимир женился в 18 лет.
Governments are engaged in a massive negotiation, but they are not engaged in a massive effort at problem solving.
Правительства стран проводят масштабные переговоры, однако они не прилагают масштабных усилий для решения проблем.
I am engaged in a new business.
Я занят в новом предприятии.
Part of the inhabitants engaged in handicraft.
Часть жителей занималась ремеслами.
They engaged in battle with Iranian forces.
Они напали на иранских военнослужащих.
They're deeply engaged in making teaching better.
Они глубоко вовлечены в улучшение преподавания.
The village movers is engaged in it.
The village movers is engaged in it.

 

Related searches : In Providing - Engaged In Competition - Engaged In Sports - Engaged In Battle - Engaged In Operations - Engaged In Negotiations - Engaged In Farming - Engaged In Employment - Engaged In Conflict - Engaged In War - Engaged In Litigation - Engaged In Rendering - Engaged In Duties - Mainly Engaged In