Translation of "engaged in negotiations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Japan had been actively engaged in World Trade Organization negotiations in that area.
Япония принимает активное участие в переговорах Всемирной торговой организации в этой области.
In late 504, Celer engaged in negotiations with the Persians, which resulted in a temporary truce.
В конце 504 года он был привлечён к участию в переговорах с персами, которые закончились временным перемирием.
He said that Thailand was currently engaged in a number of trade negotiations involving investment issues.
Он отметил, что в настоящее время Таиланд участвует в ряде торговых переговоров, затрагивающих инвестиционные вопросы.
It is well known that Russia is now actively engaged in negotiations to join the WTO.
Как известно, в настоящее время Россия активно ведет переговоры о присоединении к ВТО.
The African Union is also engaged in peacekeeping on the ground in Darfur and in peace negotiations in Abuja.
Африканский союз также занимается деятельностью по поддержанию мира в Дарфуре и участвует в мирных переговорах в Абудже.
Japan and the U.S. engaged in negotiations during the course of 1941 in an effort to improve relations.
США потребовали от Японии немедленно прекратить агрессию в Китае, а также нейтрализовать Маньчжоу го.
Israel was currently engaged in bilateral negotiations to bring an end to the conflicts of the past and in multilateral negotiations to lay the foundation for the future.
В настоящее время Израиль проводит двусторонние переговоры, чтобы положить конец прошлым конфликтам, и многосторонние переговоры, чтобы заложить основу на будущее.
Many landlocked developing countries are already actively engaged in these negotiations and have tabled proposals on transit issues.
Многие развивающиеся страны, не имеющие выхода к морю, уже активно участвуют в этих переговорах и представили свои предложения по вопросам транзитных перевозок.
Japan intends to contribute to the peace process by approaching the parties engaged in the peace negotiations, participating in multilateral negotiations, and assisting the Palestinians and the countries around them.
Япония намерена вносить свой вклад в мирный процесс посредством контактов с участниками мирных переговоров, участия в многосторонних переговорах и оказания помощи палестинцам и окружающим их странам.
Yet movement in the multilateral negotiations must be grounded in real progress at the political level between the parties directly engaged.
И все же, продвижение вперед в многосторонних переговорах должно основываться на реальном прогрессе на политическом уровне между непосредственно заинтересованными сторонами.
Negotiations Negotiations started in May.
Мирные переговоры начались в мае.
(d) Providing expert advice on request to developing countries engaged in negotiations on structural adjustments conditionality, debt relief and other key issues.
d) в оказании консультативной экспертной помощи по просьбе развивающихся стран, участвующих в переговорах по вопросам условий проведения структурной перестройки, облегчения бремени задолженности и другим основным вопросам.
32. A great deal of progress was made during the bilateral and trilateral talks when all parties engaged fully in the negotiations.
32. Существенный прогресс был достигнут в ходе двусторонних и трехсторонних переговоров, когда в переговорах в полном объеме приняли участие все стороны.
Unlike the participant representatives on the Joint Staff Pension Board, staff representatives in ICSC were not engaged in negotiations, although that remained their ultimate objective.
В отличие от представителей членов Правления Объединенного пенсионного фонда персонала Организации Объединенных Наций представители персонала в КМГС не участвуют в переговорах, хотя это по прежнему является их конечной целью.
It is inconceivable that multilateral negotiations could result in a breakthrough toward a diplomatic solution while North Korea is actively engaged in pursuing its nuclear weapons program.
Не существует ни малейшей надежды на то, что многосторонние переговоры могут завершиться появлением реальной возможности дипломатического урегулирования этого вопроса до тех пор, пока Северная Корея будет активно продолжать свою ядерную программу.
About three weeks ago 19 of the political groups engaged in the multi party negotiations ratified the agreement on a Constitution for the transition in South Africa.
Примерно три недели назад 19 политических групп, участвующих в многосторонних переговорах, ратифицировали Соглашение о конституции на переходный период в Южной Африке.
They became engaged in 1994.
Первое время работала в Монреале.
They were engaged in 1948.
Был младшим ребенком в семье.
He's really engaged in tech.
Он действительно занимается хайтеком.
Engaged?
Помолвка?
Engaged?
Помолвлен?
Engaged?
Помолвлена!
Engaged.
Помолвлены.
Negotiations in Singapore
Переговоры в Сингапуре
Evan Chandler was tape recorded threatening to damage the singer's music career, and engaged Jackson in unsuccessful negotiations to resolve the issue with a financial settlement.
Эван Чендлер записал угрозы на кассету, чтобы повредить карьере певца, и вовлек Джексона в безуспешные переговоры, с целью разрешить проблему финансовым соглашением.
However, as the members of the Security Council are aware, the Vance Owen Plan was not accepted and Mr. Stoltenberg remains heavily engaged in continuing negotiations.
Однако, как известно членам Совета Безопасности, План Вэнса Оуэна не был принят, и г н Столтенберг по прежнему активно участвует в продолжающихся переговорах.
However, dual citizenship could be granted on the basis of intergovernmental agreements and the Russian Federation and Ukraine were currently engaged in negotiations to that end.
Однако двойное гражданство может быть предоставлено на основе межправительственных соглашений, причем Российская Федерация и Украина в настоящее время ведут переговоры с этой целью.
Rome engaged in foreign wars in 161.
С 161 года Рим был вовлечён в войну.
It engaged in operations primarily in China.
Штаб армии располагался в г. Куньмин, Китай.
In 1990 amnesty, was engaged in business.
В 1990 году амнистирован, занимался предпринимательством.
Engaged in economic activity in the world.
Участие в экономической деятельности в мире.
It wasn t him engaged in this.
Этим занимался не он.
I am engaged in AIDS research.
Я занимаюсь изучением СПИДа.
He is engaged in medical research.
Он вовлечён в исследования в области медицины.
They are engaged in cancer research.
Они занимаются исследованием рака.
She is engaged in writing letters.
Она занимается написанием писем.
She is engaged in writing letters.
Она занята написанием писем.
They engaged in the heroin trade.
Главная мечеть находится в Чиангмае.
They are engaged in diversified activities.
Их деятельность носит многогранный характер.
And they're really engaged in it.
И они реально наслаждаются этим.
We're not engaged in something illegal?
Это ведь не противозаконно?
By contrast, Greece is still having problems fulfilling the goals of its adjustment program and is engaged in seemingly endless negotiations over yet another multilateral financing package.
С другой стороны, Греция все еще сталкивается с проблемами в достижении целей своей программы корректировки и занимается бесконечными, как кажется, переговорами по поводу еще одного многостороннего пакета финансирования.
We're still in negotiations.
Мы ещё ведём переговоры.
Participated in treaty negotiations
принимала участие в переговорах по договорам
We're engaged.
Мы помолвлены.

 

Related searches : Participation In Negotiations - In Contract Negotiations - Breakdown In Negotiations - In Negotiations With - Truth In Negotiations - Engage In Negotiations - Position In Negotiations - In Final Negotiations - In Negotiations About - Engaged In Competition - Engaged In Sports - Engaged In Battle - Engaged In Operations - Engaged In Farming