Translation of "enlist" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Enlist now!
Записывайтесь сейчас же!
I'll enlist him.
Я поговорю с ним.
Well, I'm gonna enlist.
Я пойду в армии.
Everybody's going off to enlist.
Все мужчины пойдут в армию.
Enlist the children in their own upbringing.
Вовлеките детей в их собственное воспитание.
Did you enlist, or were you drafted, lad?
Ты пошел добровольцем, или тебя призвали на службу, парень?
I could enlist the help of the general. No.
Может, попросить о помощи генерала?
In '39 I came over to London to enlist.
Я приехал в Лондон в армию в 1939м.
When World War I broke out, Mussolini decided to enlist.
Когда началась Первая мировая война, Муссолини решил жениться.
If you're trying to enlist Julie's sympathy, don't do it.
Но если вы намерены завоевать симпатию Джули таким образом... не делайте этого.
)He left Columbia Pictures to enlist in the U.S. Coast Guard.
Тем не менее, у него было немало запоминающихся работ в кино.
Shall we return and enlist the men to help find her?
Мы можем вернуться и попросить крестьян найти её.
Yes, but we can enlist the support of your dear family.
Да, но мы сможем привлечь твою дорогую семейку.
So I enlist you to help me get the cooperation project started.
Поэтому я и вербую вас в помочь мне начать проект по сотрудничеству.
We would actually enlist them which we've done now to collect specimens from animals.
И мы также будем нанимать их мы уже сделали это для забора проб у животных.
This reverse engineering can also enlist help from the human record preserved in prehistory.
В воссоздании эстетических взглядов нам могут также помочь сохранившиеся следы деятельности доисторического человека.
This reverse engineering can also enlist help from the human record preserved in prehistory.
В воссоздании эстетических взглядов нам могут также помочь сохранившиеся следы деятельности доисторического человека. Я имею в виду окаменелости, наскальную живопись и так далее.
We would actually enlist them which we've done now to collect specimens from animals.
И мы также будем нанимать их мы уже сделали это для забора проб у животных.
And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an audacious experiment.
Журналист Washington Post Джин Вайнгартен решил вовлечь его в смелый эксперимент.
Sometimes they enlist voluntarily, either seeking a way to improve their lives or out of ignorance.
Иногда дети добровольно присоединяются к членам таких группировок, либо руководствуясь стремлением улучшить свою жизнь, либо по незнанию.
(c) To enlist the help of neighbouring countries and others concerned in achieving the above objectives.
с) заручиться содействием соседних стран и других заинтересованных сторон в целях обеспечения достижения вышеупомянутых целей.
Obviously, some norms do eventually enlist the consent and support of those toward whom they are directed.
Несомненно, некоторые нормы, в конечном счете, получают поддержку со стороны тех, для кого они были созданы.
The Police should enlist professionals who could teach them how to use Social Media for positive results.
Полиция должна заручиться поддержкой экспертов, которые могут научить их, как использовать социальные медиа во благо.
There is also an increasing trend on the part of the Government to enlist NGOs in programme implementation.
Усиливается также тенденция со стороны правительства привлекать НПО к осуществлению программ.
Essentially, DCOP was a remote control system, which allowed applications or scripts to enlist the help of other applications.
Таким образом DCOP система управления, позволяющая приложениям или скриптам использовать другие приложения.
I'm here to enlist you in helping reshape the story about how humans and other critters get things done.
Я здесь, чтобы завербовать вас для изменения точки зрения на то, как люди и другие существа взаимодействуют между собой.
Now, my dear, I will gain my object to enlist you in the Kingdom's Book of the reigning beauties
Ну, а теперь, мои дорогие, я добьюсь приказа о признании вас первыми красавицами.
It is prohibited to enlist children for participation in military actions or armed conflicts, or to create children's military units.
Запрещаются привлечение ребенка к участию в военных действиях, вооруженных конфликтах, создание детских военизированных формирований.
All these factors underline the value of reaching out to enlist wide support for the International Year of the Family.
Все эти факторы лежат в основе оказания самой широкой поддержки для проведения Международного года семьи.
In order to be successful, such a regional development plan must enlist the participation and cooperation of the authorities of the region.
Чтобы такой план регионального развития стал успешным, он должен включать в себя участие и сотрудничество властей региона.
Madden spent one semester at Indiana State Teachers College, and in 1951 dropped out to enlist in the United States Air Force.
Проучившись один семестр в Педагогическом колледже Индианы (ныне ), он в 1951 году был призван в ВВС США.
For this, they enlist financial support from backers in the United States, Europe and other places, but they rely primarily upon Iran.
Для этого они используют финансовую поддержку своих сторонников из Соединенных Штатов Америки, Европы и других регионов, но в первую очередь они полагаются на Иран.
I'd therefore like to propose that we employ, we enlist, the cutting edge field of copyright math whenever we approach this subject.
Поэтому хочу предложить вовлекать и использовать математику авторского права, передовую на сегодня сферу, всякий раз при рассмотрении этого вопроса.
On the night of the race, the Trueno does not show up, and the Speedstars enlist a backup driver for the first run.
Вечером Trueno не появляется и SpeedStars выставляют запасного гонщика, но в самый последний момент перед началом гонки Trueno прибывает.
Projects should enlist broad support from university bodies and, where necessary for the achievement of project objectives, also support from the responsible ministry.
Проекты должны заручиться широкой поддержкой со стороны университетских органов и, когда это необходимо для достижения целей проекта, также со стороны министерства, отвечающего за вопросы высшего образования.
The goal is not to enlist Japan in any anti Chinese coalition, but rather to increase the depth and breadth of US Japanese cooperation.
Цель должна состоять не в том, чтобы завербовать Японию в анти китайскую коалицию, а в расширении и углублении американо японского сотрудничества.
It was widely believed that Husain Haqqani, Pakistan s ambassador to the US, had attempted to enlist America s help in preventing yet another military coup.
Мнение, что Хусейн Хаккани, посол Пакистана в США, пытался заручиться помощью Америки в предотвращении очередного военного переворота, было крайне широко распространенным.
Kirby and Ribbon enlist the help of Waddle Dee, Adeleine, and King Dedede, and they continue to search for the pieces across the galaxy.
Кирби и Ленточка заручаются поддержкой Уоддл Ди, Аделины () и Короля ДиДиДи, с которыми продолжают поиски частей кристалла по всей галактике.
(11) Enlist able bodied citizens to work at enterprises, institutions and organizations, and also to manage the consequences of emergencies and ensure labour safety
11) привлекать трудоспособных граждан для работы на предприятиях, в учреждениях и организациях, а также для ликвидации последствий чрезвычайных обстоятельств, обеспечивая безопасность труда
Projects should enlist broad support from decision making bodies and, where necessary for the achievement of project objectives, also support from the responsible authorities.
Проекты должны заручиться широкой поддержкой со стороны руководящих органов и, когда это необходимо для достижения целей проекта, также со стороны министерства, отвечающего за вопросы высшего образования.
Why not enlist the help of Poland s opposition, he reasoned, if not to solve the problems, then at least to share the blame for them?
Почему бы не прибегнуть к помощи польской оппозиции, рассуждал он, если не для того, чтобы решить проблемы, то, по крайней мере, чтобы возложить на них часть вины?
In June 2012, B2M Entertainment announced that Kim Kyu jong is to fulfill his mandatory military service in July, making him the first member to enlist.
В июне 2012 года B2MEntertainment объявили, что Ким Кю Чжон начнет проходить обязательную военную службу в июле.
Seeing that the war promised to be long and expensive, Congress appropriated another US 1.5 million, and allowed volunteers to enlist for up to a year.
Видя, что война обещает быть долгой, Конгресс выделил еще 1,5 млн долларов США, и позволил привлечь добровольцев на срок до года.
Those who choose to work for Zion usually enlist in the Zion Military and see this as the best way to protect the ideals of freedom.
После прохождения обучающей миссии игрок волен выбирать из 3 основных фракций матрицы Zion, the Machines и the Merovingian.
Projects should enlist broad support from the relevant decision making bodies and, where necessary for the achievement of project objectives, also support from the responsible ministry.
Проекты должны заручиться широкой поддержкой со стороны соответствующих руководящих органов и, когда это необходимо для достижения целей проекта, также со стороны министерства, отвечающего за вопросы высшего образования.

 

Related searches : Enlist Help - Enlist Assistance - Enlist Support - Enlist Others - Try To Enlist - Enlist The Aid - Enlist Your Help