Translation of "enlist support" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enlist - translation : Enlist support - translation : Support - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Yes, but we can enlist the support of your dear family. | Да, но мы сможем привлечь твою дорогую семейку. |
Enlist now! | Записывайтесь сейчас же! |
I'll enlist him. | Я поговорю с ним. |
Well, I'm gonna enlist. | Я пойду в армии. |
Everybody's going off to enlist. | Все мужчины пойдут в армию. |
Obviously, some norms do eventually enlist the consent and support of those toward whom they are directed. | Несомненно, некоторые нормы, в конечном счете, получают поддержку со стороны тех, для кого они были созданы. |
Projects should enlist broad support from university bodies and, where necessary for the achievement of project objectives, also support from the responsible ministry. | Проекты должны заручиться широкой поддержкой со стороны университетских органов и, когда это необходимо для достижения целей проекта, также со стороны министерства, отвечающего за вопросы высшего образования. |
Projects should enlist broad support from decision making bodies and, where necessary for the achievement of project objectives, also support from the responsible authorities. | Проекты должны заручиться широкой поддержкой со стороны руководящих органов и, когда это необходимо для достижения целей проекта, также со стороны министерства, отвечающего за вопросы высшего образования. |
Enlist the children in their own upbringing. | Вовлеките детей в их собственное воспитание. |
Projects should enlist broad support from the relevant decision making bodies and, where necessary for the achievement of project objectives, also support from the responsible ministry. | Проекты должны заручиться широкой поддержкой со стороны соответствующих руководящих органов и, когда это необходимо для достижения целей проекта, также со стороны министерства, отвечающего за вопросы высшего образования. |
All these factors underline the value of reaching out to enlist wide support for the International Year of the Family. | Все эти факторы лежат в основе оказания самой широкой поддержки для проведения Международного года семьи. |
Did you enlist, or were you drafted, lad? | Ты пошел добровольцем, или тебя призвали на службу, парень? |
For this, they enlist financial support from backers in the United States, Europe and other places, but they rely primarily upon Iran. | Для этого они используют финансовую поддержку своих сторонников из Соединенных Штатов Америки, Европы и других регионов, но в первую очередь они полагаются на Иран. |
I could enlist the help of the general. No. | Может, попросить о помощи генерала? |
In '39 I came over to London to enlist. | Я приехал в Лондон в армию в 1939м. |
When World War I broke out, Mussolini decided to enlist. | Когда началась Первая мировая война, Муссолини решил жениться. |
If you're trying to enlist Julie's sympathy, don't do it. | Но если вы намерены завоевать симпатию Джули таким образом... не делайте этого. |
)He left Columbia Pictures to enlist in the U.S. Coast Guard. | Тем не менее, у него было немало запоминающихся работ в кино. |
Shall we return and enlist the men to help find her? | Мы можем вернуться и попросить крестьян найти её. |
So I enlist you to help me get the cooperation project started. | Поэтому я и вербую вас в помочь мне начать проект по сотрудничеству. |
Realizing the need to engage fully all regions of the world in the work of the United Nations and to enlist their support for the progress of humanity, | понимая, что необходимо полностью вовлечь все регионы мира в работу Организации Объединенных Наций и заручиться их поддержкой прогресса человечества, |
At the inter agency level, close collaboration of partners within the United Nations system is essential and every attempt will be made to enlist their cooperation and support. | На межучрежденческом уровне будет необходимо тесное сотрудничество между партнерами в рамках системы Организации Объединенных Наций, будут предприняты меры по обеспечению с их стороны сотрудничества и поддержки. |
Accordingly, as the General Assembly considers this report, the Special Rapporteur would like to enlist the Assembly apos s support for the holding of the seminar in 1995. | Специальный докладчик хотел бы также, когда Генеральная Ассамблея будет изучать этот доклад, воспользоваться этой возможностью, с тем чтобы заручиться ее поддержкой в отношении проведения этого семинара в 1995 году. |
We are therefore ready to fully engage all regions of the world in the work of the United Nations and to enlist their support for the progress of humanity. | Поэтому мы выражаем готовность привлечь представителей всех регионов мира к работе Организации Объединенных Наций и заручиться их поддержкой на благо прогресса человечества. |
We would actually enlist them which we've done now to collect specimens from animals. | И мы также будем нанимать их мы уже сделали это для забора проб у животных. |
This reverse engineering can also enlist help from the human record preserved in prehistory. | В воссоздании эстетических взглядов нам могут также помочь сохранившиеся следы деятельности доисторического человека. |
This reverse engineering can also enlist help from the human record preserved in prehistory. | В воссоздании эстетических взглядов нам могут также помочь сохранившиеся следы деятельности доисторического человека. Я имею в виду окаменелости, наскальную живопись и так далее. |
We would actually enlist them which we've done now to collect specimens from animals. | И мы также будем нанимать их мы уже сделали это для забора проб у животных. |
And the Washington Post reporter Gene Weingarten decided to enlist him for an audacious experiment. | Журналист Washington Post Джин Вайнгартен решил вовлечь его в смелый эксперимент. |
The Committee suggests that the Government more actively enlist the support of NGOs and other private sector organizations in raising public awareness of the problem and in monitoring enforcement of the laws. | Комитет предлагает правительству более активно пользоваться поддержкой НПО и других организаций частного сектора в деле повышения осведомленности общественности об этой проблеме и обеспечении контроля за соблюдением законов. |
Sometimes they enlist voluntarily, either seeking a way to improve their lives or out of ignorance. | Иногда дети добровольно присоединяются к членам таких группировок, либо руководствуясь стремлением улучшить свою жизнь, либо по незнанию. |
(c) To enlist the help of neighbouring countries and others concerned in achieving the above objectives. | с) заручиться содействием соседних стран и других заинтересованных сторон в целях обеспечения достижения вышеупомянутых целей. |
81. Senegal supported the convening of a third session of the Preparatory Committee in New York in early 1996 in order to enlist the strongest possible political support on the part of Member States. | 81. Сенегал поддерживает проведение третьей сессии Подготовительного комитета в Нью Йорке в начале 1996 года для мобилизации самой широкой политической поддержки государств членов. |
The Police should enlist professionals who could teach them how to use Social Media for positive results. | Полиция должна заручиться поддержкой экспертов, которые могут научить их, как использовать социальные медиа во благо. |
There is also an increasing trend on the part of the Government to enlist NGOs in programme implementation. | Усиливается также тенденция со стороны правительства привлекать НПО к осуществлению программ. |
Essentially, DCOP was a remote control system, which allowed applications or scripts to enlist the help of other applications. | Таким образом DCOP система управления, позволяющая приложениям или скриптам использовать другие приложения. |
I'm here to enlist you in helping reshape the story about how humans and other critters get things done. | Я здесь, чтобы завербовать вас для изменения точки зрения на то, как люди и другие существа взаимодействуют между собой. |
Now, my dear, I will gain my object to enlist you in the Kingdom's Book of the reigning beauties | Ну, а теперь, мои дорогие, я добьюсь приказа о признании вас первыми красавицами. |
It is prohibited to enlist children for participation in military actions or armed conflicts, or to create children's military units. | Запрещаются привлечение ребенка к участию в военных действиях, вооруженных конфликтах, создание детских военизированных формирований. |
(e) To take all necessary steps to enlist worldwide support among Governments, as well as national and international organizations, for the achievement of the objectives of the Declaration and the implementation of the relevant resolutions of the United Nations | e) принять все необходимые меры, с тем чтобы заручиться всемирной поддержкой со стороны правительств, а также национальных и международных организаций в достижении целей Декларации и в осуществлении соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций |
(g) To take all necessary steps to enlist worldwide support among Governments, as well as national and international organizations, for the achievement of the objectives of the Declaration and the implementation of the relevant resolutions of the United Nations | g) принять все необходимые меры, с тем чтобы заручиться всемирной поддержкой со стороны правительств, а также национальных и международных организаций в достижении целей Декларации и в осуществлении соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций |
(g) To take all necessary steps to enlist worldwide support among Governments, as well as national and international organizations, for the achievement of the objectives of the Declaration and the implementation of the relevant resolutions of the United Nations | g) принять все необходимые меры для того, чтобы заручиться всемерной поддержкой правительств, а также национальных и международных организаций в деле достижения целей Декларации и осуществления соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций |
quot (e) To take all necessary steps to enlist world wide support among Governments, as well as national and international organizations, for the achievement of the objectives of the Declaration and the implementation of the relevant resolutions of the United Nations | е) принять все необходимые меры, с тем чтобы заручиться всемирной поддержкой со стороны правительств, а также национальных и международных организаций в достижении целей Декларации и в осуществлении соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций. |
quot (e) To take all necessary steps to enlist world wide support among Governments, as well as national and international organizations, for the achievement of the objectives of the Declaration and the implementation of the relevant resolutions of the United Nations | е) принять все необходимые меры, с тем чтобы заручиться всемирной поддержкой со стороны правительств, а также национальных и международных организаций в достижении целей Декларации и в осуществлении соответствующих резолюций Организации Объединенных Наций |
In order to be successful, such a regional development plan must enlist the participation and cooperation of the authorities of the region. | Чтобы такой план регионального развития стал успешным, он должен включать в себя участие и сотрудничество властей региона. |
Related searches : Enlist Help - Enlist Assistance - Enlist Others - Try To Enlist - Enlist Your Help - Support Framework - Support Contact - Support Post - Consultancy Support - Support Regarding - Support Sales