Translation of "enlisting the help" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Enlisting - translation : Enlisting the help - translation : Help - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Enlisting appraisers apos support for the system is therefore crucial. | Поэтому чрезвычайно важно заручиться поддержкой аттестующих. |
The newly released trailer sees Pedro Pascal return as Javier Peña, the character enlisting American and Colombian law enforcement to help with the war on drugs. | В недавно выпущенном трейлере Педро Паскаль возвращается в роли Хавьера Пеньи, персонажа, привлекающего на свою сторону американские и колумбийские правоохранительные органы для помощи в войне против наркотиков. |
(e) Enlisting worldwide support for the achievement of the objectives of the Declaration | е) мобилизацию всемирной поддержки в интересах достижения целей Декларации |
Since last year it has been enlisting people with historic knowledge and understanding of totalitarian regimes to help guide its response to events in Belarus. | Начиная с прошлого года, он начал пользоваться услугами людей, обладающих историческим знанием и пониманием природы тоталитарных режимов, для выработки с их помощью реакций на события в Беларуси. |
While the government is enlisting the help of chemists to check the rampant misuse of TB medication, advocacy groups are exploring newer communication spaces, encouraging public participation and engagement. | Правительство активно налаживает сотрудничество с фармацевтами , чтобы остановить некорректное использование лекарств от туберкулёза, а общественные организации тем временем прилагают все усилия к просветительской работе с населением, и особенно с младшим поколением. |
The Gambia had made progress regarding most of the articles, and hoped to reflect the Convention fully in its legislation, enlisting the help of civil society and of religious leaders. | По предметам большинства статей в Гамбии достигнут определенный прогресс, и есть надежда, что с помощью гражданского общества и религиозных лидеров Конвенция будет в полной мере отражена в Конституции страны. |
(Applause.) And it means enlisting our veterans in the work of rebuilding our nation. | А это значит, привлечение наших ветеранов в работы по восстановлению нашей страны. |
Track Palin, 26, spent a year in Iraq after enlisting on Sept. | 26 летний Трэк Пэйлин провел год в Ираке послевступления в армию в сентрябре. |
The most eager is Oregon, which is enlisting 5,000 drivers in the country's biggest experiment. | Наибольший энтузиазм проявляется в штате Орегон, где для участия в крупнейшем эксперименте в стране привлекается 5000 водителей. |
He dropped out in his second year, however, re enlisting in the army in 1950. | В этот период познакомился с музыкантами боперами, участвовал в джем сешнах. |
Other projects In 1988, Bernard Sumner teamed up with former Smiths guitarist Johnny Marr for the Electronic project (also enlisting the help of Neil Tennant and Chris Lowe of the Pet Shop Boys). | Следом, в декабре 1989 года вышел сингл Getting Away With It проекта Electronic, состоявшем из Бернарда Самнера, Джонни Марра (экс The Smiths) и временно подключившегося Нила Теннанта из Pet Shop Boys. |
He enrolled at the University of Central Florida but quit a year later, enlisting in the U.S. Army. | Майтрейя поступил в Университет Центральной Флориды, но бросил учебу спустя год, добровольно поступив на военную службу в Армию США. |
Organization of seminars and discussion groups on families' connections with contemporary issues and human and social development issues, enlisting the help of the various media to broadcast these awareness enhancing activities on a wide scale | организация семинаров и дискуссионных групп по тематике взаимосвязи семьи с современными проблемами и вопросами гуманитарного и социального развития, привлечение помощи различных СМИ для широкого освещения задач этих информационно просветительских мероприятий |
He served in the U.S. Immigration Service for a short while before enlisting in the Navy World War I. | До ухода на войну он служил в Службе иммиграции США. |
Effective financial markets enable them to pursue such opportunities despite these constraints by enlisting investors to provide the capital. | Эффективные финансовые рынки позволяют им преследовать такие возможности, несмотря на эти ограничения, набирая инвесторов для предоставления капитала. |
(b) Enlisting major sports organizations in global campaigns in support of child protection, girls' education and tolerance | b) задействование крупных спортивных организаций в глобальных кампаниях в поддержку защиты детей, образования девочек и терпимости |
Nonetheless, in 34 university towns across Germany the Action against the Un German Spirit was a success, enlisting widespread newspaper coverage. | Так или иначе, в 34 университетских городах по всей Германии Акция против негерманского духа прошла успешно и была освещена множеством газетных публикаций. |
These figures corroborated the idea that the United States tended to favoured enlisting young people from their colonies to fight on the battlefield. | Это лишь подтверждает тот факт, что Соединенные Штаты предпочитают направлять в районы боевых действий молодых людей, проживающих в их колониях. |
He uses his chemistry knowledge to cook remarkably potent methamphetamine, enlisting one of his former students, Jesse Pinkman (Aaron Paul). | Он использует свои знания, чтобы вместе со своим бывшим учеником, Джесси Пинкманом (Аарон Пол), варить метамфетамин. |
They learned to speak the language of democracy, gaining money and influence in the process and enlisting independent organizations to defend their rights and privileges. | Они учились говорить на языке демократии, приобретая по ходу дела деньги и влияние и вербуя независимые организации на свою сторону для защиты своих прав и привилегий. |
Enlisting on 24 May 1812, he served against the French in Valencia and Catalonia, and retired with the rank of corporal on 8 March 1822. | С 24 мая 1812 года сражался против французов в Валенсии и Каталонии, вышел в отставку в чине капрала 8 марта 1822 года. |
Help, help, help, help! | На помощь, на помощь! |
Help the Poor Help Themselves | Помогите бедным помочь себе самим |
So what we're doing is, we're not only enlisting the multinationals, we're giving them the tools to deliver this public good respect for human rights and we're checking. | Так что мы не только заручились поддержкой международных компаний, мы предоставляем им инструменты чтобы поставлять товары общего потребления, уважение к правам человека и мы проверяем. |
Help, George, help! Help! | Помогите, Джорж, помогите! |
Self help is the best help. | Лучшая помощь которую оказываешь себе сам. |
HELP! HELP! | На помощь! |
HELP! HELP! | Помогите! |
Help, help! | Помогитепомогите! |
The Lebanese government has volunteered to accept refugee children into the country s schools by introducing a second afternoon session and enlisting teachers and school directors to take on the extra workload. | Ливанское правительство согласилось принять этих детей в школы страны, введя вторую дневную смену и нагружая учителей и директоров школ дополнительной работой. |
HELP Help towards Self help e.V. | ХЕЛП организация quot Помощь в целях самопомощи quot |
Help related help | Получение справки help |
Help! Police! Help! | Помогите! Полиция! Помогите! |
help, help all | help, help all |
Help, help us! | Беда! Беда! |
Help Leyla, help! | Помощь Лейла, помогите! |
Help! Help, police! | Помогите! |
Help, yes. Help. | Срочно требуется... |
Help! Somebody, help! | Помоги мне! |
Help! Somebody help! | Помогите! |
The Help menu contains the standard kde help menu. | Меню Справка стандартное меню справки kde . |
(HELP Help towards Self Help e.V.) 274 115 | (ХЕЛП организация quot Помощь в целях самопомощи quot ) 274 115 немецких марок |
Hello! Help! We need help, we need help! | Потребна нам је помоћ! |
Help me! Somebody, please help! Someone, help me! | Ďîěîăčňĺ! lt i gt lt i gt Ëţäč äîáđűĺ, ďîěîăčňĺ! lt i gt lt i gt Ďîěîăčňĺ! lt i gt |
We help you, not to help you, but to help you help us. | Мы помогаем вам не для того, чтобы помочь вам, а для того, чтобы помочь вам помочь нам. |
Related searches : Help The Business - Acknowledge The Help - Help The World - Help The Situation - Help The Poor - Help The Cause - Enlisted The Help - Help The Environment - Help The Most - Help The Company - Help The Society - Help The Economy