Translation of "ensure that all" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ensure - translation : Ensure that all - translation : That - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Ensure that all webbing slack is removed. | Пояснения |
Let us ensure that we all remain committed to that shared mission. | Давайте же сделаем так, чтобы мы все сохранили приверженность этой общей миссии. |
All these Acts ensure compliance with the provisions of that Convention. | Все эти законы обеспечивают соблюдение положений этой Конвенции. |
But how do we ensure that all delegations have been consulted? | Но как обеспечить, чтобы консультации были проведены со всеми делегациями? |
Help ensure that our planet is protected for all future generations. | Помогите защитить нашу планету для всех будущих поколений. |
We must ensure that women are accorded equal rights in all spheres. | Мы должны обеспечить предоставление женщинам равных прав во всех сферах. |
All necessary measures must be taken to ensure that they are disbanded. | Следует принять все необходимые меры, чтобы обеспечить их демонтаж. |
It will ensure that all management decisions are made for commercial benefit. | Это также даст уверенность в том, что управленческие решения принимаются с целью коммерческой выгоды. |
The Department should ensure that such arrangements are implemented in all missions (para. | Департаменту следует обеспечить, чтобы такой порядок был введен во всех миссиях (пункт 19) (SP 05 002 005). |
We should ensure post summit that we all do more to prevent conflict. | Нам следует обеспечить в период после саммита, чтобы все мы делали больше для предотвращения конфликтов. |
Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders | Механизмы обеспечения участия всех заинтересованных сторон |
Developing countries should be encouraged to adopt curricula that ensure that all students complete secondary education. | Школьная программа в развивающихся странах должна обеспечивать получение среднего образования всеми учащимися. |
4. Requests the Secretary General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user friendly in all official languages | 4. просит Генерального секретаря обеспечить совместимость технологий, используемых во всех местах службы, а также обеспечить, чтобы они были удобны в использовании на всех официальных языках |
Above all, policymakers should ensure that fighting poverty remains one of their highest priorities. | Но, прежде всего, политики должны гарантировать то, что борьба с бедностью останется для них одним из важнейших приоритетов. |
To ensure that it does, is, after all, the main purpose of accession talks. | Гарантирование этого процесса в конечном итоге является основным назначением переговоров о вступлении. |
(d) To take all necessary measures to ensure that such crimes are not tolerated | d) принимать все необходимые меры, направленные на обеспечение нетерпимого отношения к таким преступлениям |
(a) To ensure that all human rights and fundamental freedoms are respected and protected | a) обеспечивать уважение и защиту всех прав человека и основных свобод |
Ensure that the roles and mandates of all stakeholders are clearly defined and understood. | Ensure that the roles and mandates of all stakeholders are clearly defined and understood. |
Can we ensure that, by a target date, adequate shelter will exist for all? | Можем ли мы обеспечить, чтобы к какому то сроку все были обеспечены надлежащим жильем? |
4. Also requests the Secretary General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user friendly for all official languages | 4. просит также Генерального секретаря обеспечить совместимость технологий, используемых во всех местах службы, и обеспечить, чтобы они были удобными в использовании на всех официальных языках |
5. Also requests the Secretary General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user friendly in all official languages | 5. просит также Генерального секретаря обеспечить совместимость технологий, используемых во всех местах службы, а также обеспечить, чтобы они были удобны в использовании на всех официальных языках |
Uzbekistan supports all efforts to ensure sustainable development. | Республика Узбекистан выступает за всемерное обеспечение экологической устойчивости. |
To ensure primary education for all by 2015 | Обеспечить всеобщее начальное образование к 2015 году |
That organization used an integrated system of linked computers and databases to ensure that all relevant information was available to all partners. | Данная организация использует комплексную систему связанных между собой компьютеров и баз данных для обеспечения того, чтобы вся соответствующая информация была доступна всем партнерам. |
Demands that all the Ivorian parties take all necessary steps to ensure that the forthcoming general elections are free, fair and transparent | требует, чтобы все ивуарийские стороны предприняли все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы предстоящие всеобщие выборы были свободными, справедливыми и транспарентными |
It is now incumbent upon all of us to ensure that it is implemented fully in all its aspects. | Теперь мы должны сделать все возможное для полной реализации всех его аспектов. |
The chairman added that all must ensure that democracy thrived in Somaliland and that the requisite checks and balances were put in place to ensure the legitimacy of the process. | Председатель добавил, что все стороны должны обеспечить процветание демократии в Сомалиленде и наличие необходимых сдержек и противовесов для обеспечения законности данного процесса. |
Finally, promoters must ensure involvement of all affected organizations to ensure proper implementation, that is, trade unions, environmental organizations and local and indigenous communities. | И наконец, для надлежащего осуществления проекта спонсоры должны привлечь к его осуществлению все заинтересованные организации, а именно профсоюзные и экологические организации, а также местные общины и общины коренных народов. |
The Conference shall endeavour to ensure that all its substantive decisions are taken by consensus. | Конференция стремится обеспечить, чтобы все ее решения по вопросам существа принимались консенсусом. |
(c) Develop programmes and policies to ensure that all families have adequate resources and facilities. | с) разработать программы и меры по обеспечению всех семей адекватными ресурсами и услугами. |
We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform. | Мы обязаны следить за тем, чтобы прогресс достигался параллельно по всем аспектам институциональной реформы. |
An independent public body had been established to ensure that all human rights were respected. | Был создан независимый общественный орган для гарантии уважения всех прав человека. |
States Parties undertake to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided. | Государства участники предпринимают все необходимые шаги для обеспечения предоставления разумных удобств. |
All require Antarctic data to ensure true global perspective. | Данные обо всех этих происходящих в Антарктике процессах необходимы для подготовки точного глобального прогноза. |
The Office cannot ensure that. | Управление не может обеспечить это. |
measures to ensure that those | ры по обеспечению привлечения к судеб |
Hence it is imperative to mobilize all and ensure the commitment of all. | И в этих условиях велением времени одновременно становятся мобилизация всех и ангажированность каждого. |
Efforts had been made to ensure that members of all religions lived in peace and democracy. | Были предприняты усилия по обеспечению того, чтобы представители всех религий жили в условиях мира и демократии. |
Each State party shall ensure that all acts of torture are offences under its criminal law. | Каждое государство участник обеспечивает, чтобы все акты пытки рассматривались в соответствии с его уголовным законодательством как преступления. |
A key challenge for all actors is to ensure that participation is meaningful and not formalistic. | Самая важная задача, стоящая перед всеми субъектами, сделать все возможное, чтобы участие носило осознанный, а не формальный характер. |
All feasible precautions must be taken to ensure that protected persons and objects are not targeted. | Должны быть приняты все практически возможные меры предосторожности для обеспечения того, чтобы объектом нападения не становились защищаемые лица и объекты. |
Regular communication exercises should be conducted to ensure that all contact information is up to date. | Для обеспечения актуальности всей контактной информации следует регулярно проводить проверку связи. |
Ensure that all legitimate business enterprises have an equal opportunity to participate in the Jamaican economy | обеспечивать, чтобы все легальные коммерческие предприятия имели равные возможности для участия в экономической жизни Ямайки |
States will ensure that disability aspects are included in all relevant policy making and national planning. | Гocудapcтвa oбеcпечивaют учет вoпpocoв, кacaющиxcя инвaлидoв, в xoде paзpaбoтки вcеx acпектoв пoлитики и нaциoнaльнoгo плaниpoвaния. |
Above all, it was to ensure that the nightmare of world war would never be repeated. | Прежде всего она была призвана обеспечить, чтобы ужасы мировой войны никогда не повторились. |
Related searches : Ensure That - That All - They Ensure That - Can Ensure That - Helps Ensure That - I Ensure That - Must Ensure That - Ensure You That - Shall Ensure That - We Ensure That - Will Ensure That - Should Ensure That - Ensure That You - Please Ensure That