Translation of "ensure that all" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Ensure that all webbing slack is removed.
Пояснения
Let us ensure that we all remain committed to that shared mission.
Давайте же сделаем так, чтобы мы все сохранили приверженность этой общей миссии.
All these Acts ensure compliance with the provisions of that Convention.
Все эти законы обеспечивают соблюдение положений этой Конвенции.
But how do we ensure that all delegations have been consulted?
Но как обеспечить, чтобы консультации были проведены со всеми делегациями?
Help ensure that our planet is protected for all future generations.
Помогите защитить нашу планету для всех будущих поколений.
We must ensure that women are accorded equal rights in all spheres.
Мы должны обеспечить предоставление женщинам равных прав во всех сферах.
All necessary measures must be taken to ensure that they are disbanded.
Следует принять все необходимые меры, чтобы обеспечить их демонтаж.
It will ensure that all management decisions are made for commercial benefit.
Это также даст уверенность в том, что управленческие решения принимаются с целью коммерческой выгоды.
The Department should ensure that such arrangements are implemented in all missions (para.
Департаменту следует обеспечить, чтобы такой порядок был введен во всех миссиях (пункт 19) (SP 05 002 005).
We should ensure post summit that we all do more to prevent conflict.
Нам следует обеспечить  в период после саммита,  чтобы все мы делали больше для предотвращения конфликтов.
Mechanisms to ensure involvement of all stakeholders
Механизмы обеспечения участия всех заинтересованных сторон
Developing countries should be encouraged to adopt curricula that ensure that all students complete secondary education.
Школьная программа в развивающихся странах должна обеспечивать получение среднего образования всеми учащимися.
4. Requests the Secretary General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user friendly in all official languages
4. просит Генерального секретаря обеспечить совместимость технологий, используемых во всех местах службы, а также обеспечить, чтобы они были удобны в использовании на всех официальных языках
Above all, policymakers should ensure that fighting poverty remains one of their highest priorities.
Но, прежде всего, политики должны гарантировать то, что борьба с бедностью останется для них одним из важнейших приоритетов.
To ensure that it does, is, after all, the main purpose of accession talks.
Гарантирование этого процесса в конечном итоге является основным назначением переговоров о вступлении.
(d) To take all necessary measures to ensure that such crimes are not tolerated
d) принимать все необходимые меры, направленные на обеспечение нетерпимого отношения к таким преступлениям
(a) To ensure that all human rights and fundamental freedoms are respected and protected
a) обеспечивать уважение и защиту всех прав человека и основных свобод
Ensure that the roles and mandates of all stakeholders are clearly defined and understood.
Ensure that the roles and mandates of all stakeholders are clearly defined and understood.
Can we ensure that, by a target date, adequate shelter will exist for all?
Можем ли мы обеспечить, чтобы к какому то сроку все были обеспечены надлежащим жильем?
4. Also requests the Secretary General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user friendly for all official languages
4. просит также Генерального секретаря обеспечить совместимость технологий, используемых во всех местах службы, и обеспечить, чтобы они были удобными в использовании на всех официальных языках
5. Also requests the Secretary General to ensure the compatibility of technologies used in all duty stations and to ensure that they are user friendly in all official languages
5. просит также Генерального секретаря обеспечить совместимость технологий, используемых во всех местах службы, а также обеспечить, чтобы они были удобны в использовании на всех официальных языках
Uzbekistan supports all efforts to ensure sustainable development.
Республика Узбекистан выступает за всемерное обеспечение экологической устойчивости.
To ensure primary education for all by 2015
Обеспечить всеобщее начальное образование к 2015 году
That organization used an integrated system of linked computers and databases to ensure that all relevant information was available to all partners.
Данная организация использует комплексную систему связанных между собой компьютеров и баз данных для обеспечения того, чтобы вся соответствующая информация была доступна всем партнерам.
Demands that all the Ivorian parties take all necessary steps to ensure that the forthcoming general elections are free, fair and transparent
требует, чтобы все ивуарийские стороны предприняли все необходимые шаги для обеспечения того, чтобы предстоящие всеобщие выборы были свободными, справедливыми и транспарентными
It is now incumbent upon all of us to ensure that it is implemented fully in all its aspects.
Теперь мы должны сделать все возможное для полной реализации всех его аспектов.
The chairman added that all must ensure that democracy thrived in Somaliland and that the requisite checks and balances were put in place to ensure the legitimacy of the process.
Председатель добавил, что все стороны должны обеспечить процветание демократии в Сомалиленде и наличие необходимых сдержек и противовесов для обеспечения законности данного процесса.
Finally, promoters must ensure involvement of all affected organizations to ensure proper implementation, that is, trade unions, environmental organizations and local and indigenous communities.
И наконец, для надлежащего осуществления проекта спонсоры должны привлечь к его осуществлению все заинтересованные организации, а именно профсоюзные и экологические организации, а также местные общины и общины коренных народов.
The Conference shall endeavour to ensure that all its substantive decisions are taken by consensus.
Конференция стремится обеспечить, чтобы все ее решения по вопросам существа принимались консенсусом.
(c) Develop programmes and policies to ensure that all families have adequate resources and facilities.
с) разработать программы и меры по обеспечению всех семей адекватными ресурсами и услугами.
We must ensure that progress is achieved in parallel on all aspects of institutional reform.
Мы обязаны следить за тем, чтобы прогресс достигался параллельно по всем аспектам институциональной реформы.
An independent public body had been established to ensure that all human rights were respected.
Был создан независимый общественный орган для гарантии уважения всех прав человека.
States Parties undertake to take all appropriate steps to ensure that reasonable accommodation is provided.
Государства участники предпринимают все необходимые шаги для обеспечения предоставления разумных удобств.
All require Antarctic data to ensure true global perspective.
Данные обо всех этих происходящих в Антарктике процессах необходимы для подготовки точного глобального прогноза.
The Office cannot ensure that.
Управление не может обеспечить это.
measures to ensure that those
ры по обеспечению привлечения к судеб
Hence it is imperative to mobilize all and ensure the commitment of all.
И в этих условиях велением времени одновременно становятся мобилизация всех и ангажированность каждого.
Efforts had been made to ensure that members of all religions lived in peace and democracy.
Были предприняты усилия по обеспечению того, чтобы представители всех религий жили в условиях мира и демократии.
Each State party shall ensure that all acts of torture are offences under its criminal law.
Каждое государство участник обеспечивает, чтобы все акты пытки рассматривались в соответствии с его уголовным законодательством как преступления.
A key challenge for all actors is to ensure that participation is meaningful and not formalistic.
Самая важная задача, стоящая перед всеми субъектами, сделать все возможное, чтобы участие носило осознанный, а не формальный характер.
All feasible precautions must be taken to ensure that protected persons and objects are not targeted.
Должны быть приняты все практически возможные меры предосторожности для обеспечения того, чтобы объектом нападения не становились защищаемые лица и объекты.
Regular communication exercises should be conducted to ensure that all contact information is up to date.
Для обеспечения актуальности всей контактной информации следует регулярно проводить проверку связи.
Ensure that all legitimate business enterprises have an equal opportunity to participate in the Jamaican economy
обеспечивать, чтобы все легальные коммерческие предприятия имели равные возможности для участия в экономической жизни Ямайки
States will ensure that disability aspects are included in all relevant policy making and national planning.
Гocудapcтвa oбеcпечивaют учет вoпpocoв, кacaющиxcя инвaлидoв, в xoде paзpaбoтки вcеx acпектoв пoлитики и нaциoнaльнoгo плaниpoвaния.
Above all, it was to ensure that the nightmare of world war would never be repeated.
Прежде всего она была призвана обеспечить, чтобы ужасы мировой войны никогда не повторились.

 

Related searches : Ensure That - That All - They Ensure That - Can Ensure That - Helps Ensure That - I Ensure That - Must Ensure That - Ensure You That - Shall Ensure That - We Ensure That - Will Ensure That - Should Ensure That - Ensure That You - Please Ensure That