Translation of "will ensure that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Let us ensure that that assessment will be positive.
Давайте добьемся того, чтобы эта оценка была положительной.
This will ensure that they reflect real needs.
Это гарантировало бы отражение ими реальных потребностей.
That will ensure preventive, coherent and consistent development.
Это обеспечит превентивное, всеобъемлющее и последовательное развитие.
That will ensure the complementarity of efforts and will eliminate duplication.
Такой порядок обеспечит взаимодополняемость усилий и позволит избежать дублирования.
That will ensure that the Authority will not be affected by any political shifts.
Это будет гарантией того, что на деятельность Управления не будут влиять никакие политические изменения.
International partners will ensure that the Facility is fully resourced.
Международные партнеры обеспечат финансирование Механизма в полном объеме.
We will work to ensure that the Commission on Sustainable Development undertakes the important reviews that will be necessary to ensure implementation of the Programme of Action.
Мы будем стараться, чтобы Комиссия по устойчивому развитию провела важные обзоры, которые необходимы для осуществления Программы действий.
This will ensure that they are part of the educational revolution.
Таким образом они станут частью революции в образовании.
The database will also help ensure that offenders are not rehired.
Эта база данных поможет также обеспечить, чтобы нарушители вновь не нанимались на службу.
UNDP will ensure that adequate importance is given to this issue.
ПРООН обеспечит уделение этому вопросу надлежащего внимания.
The use of targeted measures will certainly ensure that parties will respect their international commitments.
Использование целенаправленных мер, безусловно, будет способствовать соблюдению сторонами взятых ими на себя международных обязательств.
Should they opt for success, my Commission and I will ensure that their will prevails.
Если они будут стремиться достичь успеха, моя Комиссия и я лично будем всячески способствовать исполнению их воли.
These will provide the foundations for the kind of development that will ensure human progress.
Они будут основами для такого развития, которое позволит обеспечить прогресс человечества.
It is crucial to ensure that such crimes will not go unpunished.
Крайне важно обеспечить, чтобы такие преступления не оставались безнаказанными.
Moreover, initiatives are being taken that will further ensure a coordinated response.
Кроме того, в настоящее время осуществляются инициативы, направленные на дальнейшее повышение эффективности координации принимаемых мер.
It will ensure that all management decisions are made for commercial benefit.
Это также даст уверенность в том, что управленческие решения принимаются с целью коммерческой выгоды.
Let us work to ensure that people, to ensure that the youth, women and children of tomorrow will live in peace and with hope.
Давайте трудиться для того, чтобы молодежь, женщины и дети завтрашнего дня могли жить в мире и могли на что то надеяться.
The Security Council will remain vigilant to ensure that there is no impunity.
Совет Безопасности будет сохранять бдительность и следить за тем, чтобы преступления не оставались безнаказанными.
Obviously, the international community cannot ensure that the electoral process will proceed smoothly.
Конечно, международное сообщество не может гарантировать, что избирательный процесс пройдет гладко.
These chambers will ensure that important interests have assured representation in the Council.
Эти камеры будут обеспечивать гарантированное представительство в Совете важных групп интересов.
The Department will ensure that integrated centres continue to fulfil their information mandates.
Департамент обеспечит, чтобы объединенные центры продолжали выполнять свои мандаты в области информации.
These new regulations will ensure that European companies will be left trailing far behind their international competitors.
Эти новые правила гарантируют, что европейские компании будут продолжать отставать от своих конкурентов.
These facts compel us to establish mechanisms that will ensure that future generations will never forget the Holocaust or its lessons.
Эти факты заставляют нас создать механизмы, которые смогут обеспечить, чтобы грядущие поколения никогда не забыли Холокоста и его уроков.
I am confident that his wealth of experience and his keen insight will ensure that these will be very productive meetings.
Я убежден в том, что его богатый опыт и дар глубокого предвидения обеспечат высокую плодотворность данных заседаний.
We will take care to ensure full compliance with that principle in the future.
В будущем мы ожидаем неукоснительного соблюдения этого принципа.
Services will ensure that the capacity of national laboratories is developed and performance improved.
Благодаря предоставленным услугам будет укреплен потенциал национальных лабораторий и улучшена их работа.
It will be more important to ensure that essential civilian positions are adequately funded.
Важнее будет обеспечить надлежащее финансирование ключевых гражданских должностей.
The consultant will also ensure that the various tools and approaches selected are compatible.
Консультанту будет также поручено обеспечивать совместимость различных инструментов и избранных методов работы.
Ukrainian society is already ripe to ensure that this will be its choice tomorrow.
Украинское общество уже созрело для того, чтобы завтра сделать именно этот выбор.
Can we ensure that, by a target date, adequate shelter will exist for all?
Можем ли мы обеспечить, чтобы к какому то сроку все были обеспечены надлежащим жильем?
We are confident that your qualities of leadership will ensure efficient and smooth deliberations.
Мы уверены, что Ваши качества руководителя обеспечат эффективную и успешную работу.
It will also provide fresh guidelines to ensure that the targets set are achieved.
Итогом ее работы станут также новые ориентиры, указывающие путь к осуществлению намеченных целей.
We hope that the logic and clarity of this agreement will ensure its effectiveness.
Мы надеемся, что логичность и ясность этого соглашения обеспечат его эффективность.
It is up to us to ensure that those shores will be welcoming ones.
От нас самих зависит, как примут нас эти берега.
Enacting States will wish to ensure that their existing legislation recognizes procurement contracts that are executed electronically.
Государства, принимающие Типовой закон, пожелают обеспечить, чтобы их действующее законодательство признавало договоры о закупках, заключенные электронным способом.
We hope that this will ensure that the elections provided for by the Agreement take place satisfactorily.
Мы надеемся, что это позволит обеспечить удовлетворительные итоги выборов, предусмотренных Соглашением.
The Russian delegation will help to ensure that that useful cooperation continues in its current, tested formats.
Российская делегация будет содействовать продолжению данного взаимополезного сотрудничества в апробированных сложившихся форматах.
We must ensure that the ideas and recommendations that were put forward will materialize in concrete actions.
Мы должны обеспечить материализацию в конкретные действия тех идей и рекомендаций, которые были выдвинуты в этом отношении.
I have no doubt that using conference services efficiently will ensure that the Committee performs more effectively.
Я не сомневаюсь в том, что эффективное использование конференционного обслуживания обеспечит более эффективную работу Комитета.
This will ensure provision of Safe Motherhood facilities.
Это обеспечит механизмы безопасности материнства.
We are confident that the great talents of Ambassador Valencia Rodríguez will ensure that the Committee apos s work will be successful.
Кроме этого, мы убеждены в том, что большой талант посла Валенсии Родригеса является гарантией того, что работа Комитета будет успешной.
Ensure MIPO have a plan in place which will ensure that results of the customer sampling interview are available within a defined time scale
В результате ММП имеет план, который гарантирует, что результаты выборочного опроса клиентов доступны в установленный промежуток времени
This will ensure that poorer nations views receive a more sympathetic hearing in the future.
Это поможет гарантировать, что к взглядам более бедных наций в будущем отнесутся с большим сочувствием.
We are certain that your wisdom and tact will ensure the success of our work.
Мы убеждены, что благодаря Вашей мудрости и такту успех нашей работы будет обеспечен.
The new medical school will ensure that students can study and live in Northern Ontario.
Новая Школа медицины даст возможность студентам обучаться и проживать в северных районах Онтарио.

 

Related searches : Ensure That - They Ensure That - Can Ensure That - Helps Ensure That - I Ensure That - Must Ensure That - Ensure You That - Shall Ensure That - We Ensure That - Ensure That All - Should Ensure That - Ensure That You - Please Ensure That