Translation of "ensure the financing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ensure - translation : Ensure the financing - translation : Financing - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Countries need to ensure adequate financing, including pro poor health care financing. | Странам необходимо обеспечить достаточное финансирование, в том числе для целей охраны здоровья неимущих слоев населения. |
It was imperative to ensure full financing of the activities of the Tribunal. | Абсолютно необходимо обеспечить полное финансирование деятельности Трибунала. |
Donors as well as recipients must ensure consistency between financing and absorptive capacity. | Доноры, а также получатели помощи должны обеспечить соответствие между финансированием и поглотительной способностью. |
The international community must ensure that the reintegration component of those programmes also receives adequate financing. | Международное сообщество должно обеспечить, чтобы компонент реинтеграции этих программ также получил адекватное финансирование. |
But what is needed now is a mechanism to ensure the immediate scale up of financing. | Однако сейчас нам необходим механизм, обеспечивающий немедленное увеличение масштабов финансирования. |
61. His delegation believed that the revitalization of international trade and investment would ensure the financing of development. | 61. Его делегация считает, что оживление международной торговли и инвестиций положительно скажется на финансировании развития. |
The Union stresses in this regard the need to ensure financing by the mandatory contributions of all Member States. | Союз подчеркивает в этой связи необходимость обеспечения финансирования его деятельности на основе обязательных взносов всех государств членов. |
They would also ensure that the project procedures and standards of ADB are followed so that the projects would be eligible for financing by multilateral financing institutions and others. | Они также обеспечивали бы соблюдение проектных процедур и стандартов АфБР, с тем чтобы проекты отвечали критериям для финансирования многосторонними и другими финансовыми учреждениями. |
It would also follow the project procedures and standards of AfDB so as to ensure that projects would be eligible for financing by multilateral financing institutions and others. | Они будут также следовать процедурам и нормам разработки проектов АфБР в целях обеспечения того, чтобы проекты отвечали условиям финансирования многосторонними финансовыми учреждениями и другими организациями. |
It should periodically review progress towards medium term recovery goals and help to ensure adequate financing. | Она должна периодически проводить обзор прогресса в деле достижения среднесрочных целей восстановления и помогать обеспечивать надлежащее финансирование. |
It is critical to ensure that increased funds are available and they address defined financing gaps. | Чрезвычайно важно обеспечить наличие больших объемов ресурсов и их использование в тех конкретных областях, где ощущается нехватка средств. |
The General Assembly must ensure that the provisional financing did not have negative consequences on the work of the Tribunal. | Генеральная Ассамблея должна обеспечить, чтобы финансирование на временной основе не имело отрицательных последствий для работы Трибунала. |
Ensure sustained financing of recovery and development activities and extend the period of political attention to post conflict recovery | Обеспечивать стабильное финансирование деятельности по восстановлению и развитию и продлевать период, в течение которого данной стране уделяется политическое внимание, чтобы он охватывал этап постконфликтного восстановления |
Welcoming efforts of the Secretary General to ensure interim financial arrangements for the financing of the expenses incurred by the Committee, | приветствуя усилия Генерального секретаря по обеспечению временных механизмов финансирования для покрытия расходов Комитета, |
Cooperatives, credit unions, and new forms of micro financing could form networks that would ensure greater accessibility. | Кооперативы, кредитные союзы и новые формы микро финансирования могут образовать сети, обеспечивающие более высокую доступность. |
While ODA is an important source of financing for development, aid alone cannot ensure sustainable development over the long term. | Хотя ОПР и является одним из существенных источников финансирования развития, одна только помощь не в состоянии обеспечить долгосрочное устойчивое развитие. |
This coordination is essential to ensure greater effectiveness of international cooperation, particularly with regard to financing for development. | Такая координация необходима для обеспечения большей эффективности международного сотрудничества, особенно в плане финансирования развития. |
Ensure access to information and provide training on energy technologies and systems, including project development, financing and implementation | обеспечить доступ к информации и организовать учебную подготовку по энерготехнологиям и системам, включая разработку проектов, их финансирование и осуществление |
They would bring continuity in development finance in the long run, which is necessary to ensure the viability of frontloading financing mechanisms. | В перспективе они могут обеспечить непрерывность финансирования в целях развития, что является одним из условий жизнеспособности механизмов, обеспечивающих опережающее выделение ресурсов на цели ОПР. |
The Co financing and Partnership Section aims to ensure full funding of UNODC's technical assistance programme and its core infrastructure costs. | Секция по совместному финансированию и партнерским отношениям призвана в полном объеме обеспечить финансирование программы технической помощи ЮНОДК и ее основных расходов на инфраструктуру. |
The Specialized Section is invited to discuss how to offer this training course to countries and how to ensure its financing. | Специализированной секции предлагается обсудить, каким образом направить странам предложение об этом учебном курсе и о способах его финансирования. |
(ii) Advise the Peacebuilding Commission on how best to ensure sustained financing of recovery and development activities, including those typically underfunded | ii) консультирование Комиссии по миростроительству в отношении того, как наилучшим образом обеспечить устойчивое финансирование деятельности по восстановлению и развитию, в том числе той деятельности, которая обычно недостаточно финансируется |
16. Stresses the importance of enhanced and predictable financing to ensure the sustainability of the development and poverty eradication efforts of developing countries | 16. подчеркивает важность расширенного и предсказуемого финансирования для обеспечения устойчивого характера усилий развивающихся стран в области развития и ликвидации нищеты |
They must also ensure that additional official financing and debt relief will not distort incentives or create moral hazard. | Они также должны гарантировать, что дополнительное официальное финансирование и облегчение долгового бремени не исказят стимулы или создадут моральную угрозу. |
Member States had a responsibility to ensure predictable, stable and timely financing of all aspects of an integrated mission. | На государствах членах лежит обязанность обеспечить предсказуемое, стабильное и своевременное финансирование всех аспектов комплексной миссии. |
Government policies and multilateral financing mechanisms that are guided solely by market oriented principles will not ensure the realization of this broader vision. | Правительственная политика и многосторонние финансовые механизмы, которые руководствуются исключительно ориентированными на рынок принципами, не обеспечат нам такого более широкого видения. |
It is in the interests of every Government to ensure that a dependable and equitable system for financing peace keeping operations is developed. | Разработка надежной и справедливой системы финансирования операций по поддержанию мира отвечает интересам любого правительства. |
There was a need to ensure clear coordination and priority based financing of projects that provided maximum practical assistance to the population affected. | По мнению делегации Украины, необходимо обеспечивать четкую координацию и приоритетное финансирование тех проектов, которые в наибольшей мере практически помогают потерпевшему населению. |
The Commission endorsed, too, the recommendations of the meetings on the need to ensure financing and adequate staffing resources for the operations of the treaty bodies. | Комиссия одобрила также рекомендации совещаний относительно необходимости обеспечивать финансирование и предоставление надлежащих кадровых ресурсов для функционирования договорных органов. |
Access to real time information enables monitoring by management to ensure that pre financing does not take place without proper authorization. | Доступ к информации в режиме реального времени делает возможным контроль со стороны руководства в целях исключения случаев авансового финансирования без предварительного разрешения. |
Financing? | Финансирование? |
The IsDB should take necessary measures to ensure that financing made available by it is used strictly for the purpose for which it was provided. | а) ИБР должен принимать необходимые меры для обеспечения того, чтобы предоставляемое им финансирование использовалось строго для цели, для которой оно предназначено |
Financing the Green Economy | Финансирование зеленой экономики |
Financing of the appropriation | Финансирование ассигнований |
Financing the health system | Финансирование системы здравоохранения |
on the financing of | по финансированию развития |
Project Financing by Co financing Partner and Component | Финансирование проекта в разбивке по партнерам по совместному финансированию и компонентам |
Help to ensure predictable financing for early recovery activities, in part by providing an overview of assessed, voluntary and standing funding mechanisms | Содействовать обеспечению предсказуемого финансирования первоначальной деятельности по восстановлению, в частности путем организации обзора механизмов финансирования путем начисления взносов, а также добровольных и постоянных механизмов финансирования |
5. Financing Financing will be sought from the national and international communities. | 5. Финансирование финансирование изыскивается за счет национальных возможностей и возможностей международного сообщества. |
To that end, our Government has made considerable efforts to ensure financing of several major projects within the framework of the establishment of basic development infrastructure. | В этой связи наше правительство прилагает значительные усилия по обеспечению финансирования различных крупных проектов в рамках создания основной инфраструктуры развития. |
Governments should ensure that their legal regimes include the ability to act against narcotics related money laundering, the proceeds of other criminal acts and terrorist financing. | правительствам следует обеспечить, чтобы их правовые режимы предусматривали возможность для принятия мер по борьбе с отмыванием наркоденег, конфискации доходов от другой преступной деятельности и пресечению финансирования террористов. |
From a purely accounting point of view, those advances could be considered subsidies necessitated by the lack of voluntary contributions to ensure the financing of UNITAR. | С точки зрения чисто финансовой отчетности эти авансы можно рассматривать как субсидии, необходимость в которых была вызвана недостатком добровольных взносов для обеспечения финансирования ЮНИТАР. |
Countries concernedby the axes should make financial contributions to the secretariat in order to strengthen their commitment and ownershipand to ensure its sustainable, long term financing. | Все региональные группы регулирования должнырегулярно встречаться (например, ежегодно) для анализавыполнения ранее согласованных мероприятий, а такжевыработки общих методов оценки и контроля на стратегическом и проектном уровнях. |
5. Emphasizes the need to ensure financing and adequate staff and information resources for the operations of the human rights treaty bodies, and with this in mind | 5. подчеркивает необходимость обеспечения финансирования и надлежащих кадровых и информационных ресурсов для функционирования договорных органов по правам человека и с учетом этого |
The first concerns good practices in the area of financing and monitoring terrorist financing. | Первое касается передовой практики в области финансирования и контроля за финансированием террористов. |
Related searches : Ensure The Link - Ensure The Ability - Ensure The Development - Ensure The Application - Ensure The Participation - Ensure The Schedule - Ensure The Functioning - Ensure The Future - Ensure The Management - Ensure The Feasibility - Ensure The Investment - Ensure The Integrity - Ensure The Possibility - Ensure The Following