Translation of "ensure understanding" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ensure - translation : Ensure understanding - translation : Understanding - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In this way the trainer was able to ensure understanding. | Таким обра зом, преподаватель мог обеспечивать понимание курса. |
In order to ensure uniformity and mutual understanding, appropriate training was essential. | Для того чтобы добиться определенного единообразия и взаимопонимания, организация соответствующей подготовки просто необходима. |
Such an understanding is necessary to ensure that actions have a real and sustained impact on emission levels. | Такое понимание необходимо для того, чтобы предпринимаемые меры могли реально и постоянно влиять на уровень выбросов. |
Understanding the differences in human interactions is necessary to ensure the appropriate technologies are employed to meet interaction needs. | Для того чтобы быть уверенным что выбранные технологии подходят для конкретных нужд, необходимо понимать различия в способах взаимодействия людей друг с другом. |
To ensure a common understanding of the different tasks under the Convention and what it takes to implement them | а) Обеспечить общее понимание различных задач в рамках Конвенции и мер по их выполнению. |
There is a need to increase understanding of the mainstreaming strategy and ways to ensure systematic and effective implementation. | Необходимо повысить понимание стратегии учета гендерной проблематики и путей обеспечения ее систематического и эффективного осуществления. |
An active spirit of cooperation and understanding was needed, combined with persistent efforts to ensure respect for human dignity. | Необходим активный дух сотрудничества и взаимопонимания, сочетающийся с настойчивыми усилиями, направленными на обеспечение уважения человеческого достоинства. |
The Committee recommends that the State party ensure that school curricula foster understanding, tolerance, and friendship among nations and ethnic groups. | Комитет рекомендует государству участнику обеспечить, чтобы учебная программа школ способствовала взаимопониманию, терпимости и дружбе между народами и этническими группами. |
In this context, the identification, definition and deepening of shared values and common interests will facilitate understanding and ensure international cooperation. | В этой связи выявление, определение и укрепление общих ценностей и общих интересов будет благоприятствовать взаимопониманию и обеспечит международное сотрудничество. |
Understanding color requires understanding the entire spectrum. | Понимание цвета требует понимания всего цветового спектра. |
Understanding thought implies understanding the entire cognitive spectrum. | Понимание мышления требует понимания всего когнитивного спектра. |
Governments must ensure that education, both formal and informal, at all levels will lend itself to creating understanding, tolerance and respect for diversity. | Правительства обязаны обеспечить условия для того, чтобы система образования на всех уровнях как в учебных заведениях, так и вне их была нацелена на укоренение принципов понимания, терпимости и уважения разнообразия. |
In our understanding, the need to ensure equitable geographical representation in the Security Council is an important driving force for this whole exercise. | На наш взгляд, необходимость обеспечения справедливого географического представительства в Совете Безопасности это движущая сила всей этой работы. |
I do urge members to try to ensure that a climate of understanding prevails during the coming months, in particular during their deliberations. | Я призываю членов Комитета приложить усилия по обеспечению создания в предстоящие месяцы обстановки взаимопонимания, особенно в xоде их обсyждений. |
Knowledge of the Polish language at a level that would ensure understanding of lectures on one s specialty as well as reading speciality literature. | Знание польского языка на уровне, достаточном для понимания лекций по своей специальности, а также использование специальной литературы. |
), Understanding Experience. | ), Understanding Experience. |
(tactic understanding) | (тактическое мышление) |
It's understanding. | Это понимание. |
His understanding? | Его понимание? |
Defies understanding! | Это выходит за рамки моего понимания. |
I welcome the memorandum of understanding finalized by the Government and the World Food Programme, which will ensure that these emergency needs are met. | Я приветствую заключение меморандума о взаимопонимании между правительством и Мировой продовольственной программой, который обеспечит удовлетворение указанных насущных потребностей. |
(f) Support the provision of training on gender mainstreaming to all governmental bodies, at all levels, to ensure understanding of their roles and responsibilities | f) поддерживать программы профессиональной подготовки по вопросам учета гендерной проблематики во всех государственных органах на всех уровнях для обеспечения понимания ими своей роли и обязанностей |
This is to assist UNHCR to adopt a systematic approach to identifying, assessing, understanding and taking action on risks to ensure UNHCR's objectives are achieved. | Проект направлен на выработку в УВКБ систематического подхода к выявлению, оценке, пониманию рисков и управлению ими в целях осуществления задач, стоящих перед УВКБ. |
To ensure that the international community as a whole has a better understanding of efforts by African States and civil society to promote human rights. | 21) обеспечивать более позитивный отклик со стороны всего международного сообщества на усилия по поощрению прав человека, которые предпринимаются африканскими государствами и гражданским обществом. |
The Department of Safety and Security is taking steps to ensure that a full understanding of secure access is reached at all United Nations locations. | Департамент по вопросам охраны и безопасности предпринимает шаги для обеспечения всестороннего понимания безопасного доступа во всех местах службы Организации Объединенных Наций. |
(c) Ensure, in the interest of public understanding, that United Nations officials were not treated as a privileged group exempt from any form of taxation. | с) обеспечить понимание общественностью того, что должностные лица Организации Объединенных Наций не являются какой либо привилегированной группой, освобожденной от любых налогов. |
Understanding Global Competitiveness | Понимание конкурентоспособности на мировом уровне |
Understanding Japan s Disasters | Оценивая японские катастрофы |
She's very understanding. | Она очень чуткая. |
He's very understanding. | Он очень чуткий. |
You're very understanding. | Ты очень понимающий. |
Thanks for understanding. | Спасибо за понимание. |
Understanding is essential. | Понимание это основа. |
Understanding Sustainable Development . | Understanding Sustainable Development . |
Understanding Sustainability Economics . | Understanding Sustainability Economics . |
Understanding Colum McCann . | Understanding Colum McCann . |
Understanding Deaf Culture. | Understanding Deaf Culture. |
Memorandum of understanding | Меморандум о взаимопонимании |
Memorandum of understanding. | Меморандум о понимании. |
It's understanding data. | Это понимание информации. |
Please be understanding. | Ты постарайся его понять. |
It's also understanding. | Кроме того это ещё и понимание. |
YOU'RE SO UNDERSTANDING. | Вы так догадливы. |
An understanding grandpa. | смирившийся дедушка. |
For mutual understanding. | Для лучшего взаимопонимания. |
Related searches : Ensure Common Understanding - Ensure Security - Helps Ensure - Ensure Accountability - Ensure Accuracy - Ensure Alignment - We Ensure - Should Ensure - Ensure Adherence - Can Ensure - Ensure Delivery - I Ensure