Translation of "equal legal force" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Equal - translation : Equal legal force - translation : Force - translation : Legal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Equal civil legal capacity | Равная гражданская правоспособность |
Someone tell me. Okay, good. Mass, acceleration equal force. | Т.е. однажды определив где робот, затем нам надо как то найти способ описать где находятся предметы. |
The legal framework in this area will be supplemented upon the entry into force of the Law on Equal Opportunities for Women and Men. | Вступление в силу закона о равных возможностях женщин и мужчин расширит правовые рамки в этой области. (Более подробно см. |
Force and legal measures alone would not suffice. | Одного лишь применения силы и законодательных мер будет недостаточно. |
Each of these legal acts ensures compliance with the principle equal pay for work of equal value. | Статья 146 Уголовного закона предусматривает уголовную ответственность за несоблюдение норм охраны труда. |
You see the force of gravity is equal to a number. | Вы видите, что сила гравитации равняется числу. |
The sentence has likewise not yet entered into legal force. | Приговор также в законную силу еще не вступил. |
To raise the metal cylinders, we need to apply a force equal to their weight. That is, equal to the force of gravity pulling downward on the cylinders. | Чтобы поднять металлические гири, нам необходимо применить силу, равную их весу, то есть равную силе притяжения, тянущей эти гири вниз. |
General legal framework, promotion, recognition and right of use of equal position | Общие законодательные рамки, поощрение и признание права на пользование равным положением |
The discrimination is prohibited also by other legal acts in force. | Трудовой кодекс не определяет критерии отбора работников при найме. |
Let's say my force is equal to well, that's my force vector. Let's say the magnitude of my force vector, let's say it's 10 newtons. | Допустим, сила равна это вектор силы величина моего вектора силы поставлю двойные прямые скобки величина моего вектора силы равна 10 ньютонам. |
(b) All citizens have equal opportunities in the area of labour legal relations. | b) Все граждане имеют равные возможности в сфере трудовых правоотношений. |
General legal framework, promotion, recognition and right of use of equal position 6 | Общие законодательные рамки, поощрение и признание права на пользование равным положением 8 |
It's going to be equal to the magnitude of the force of friction over the magnitude of the normal force | Он будет равен модулю силы трения, деленный на модуль силы нормальной реакции. |
Legal Limits of the Use of Force , International Affairs , Vol. 11, 2003 | Legal Limits of the Use of Force , International Affairs , Vol. 11, 2003 |
477. The new Equal Opportunities Act had entered into force on 1 January 1992. | 477. С 1 января 1992 года вступил в силу новый Закон о равых возможностях. |
This one gives us the famous formula...Force is equal to Mass times Acceleration. | Сила равна массе помноженной на ускорение. |
The legal norms referred to in the previous report are still in force. | Правовые нормы, указанные в предыдущем докладе, по прежнему остаются в силе. |
Which means that the force of gravity pulling you down must be equal to the force of the scale pushing you up. | И это означает, что сила тяжести, тянущая вас вниз, должна быть равна силе нормальной реакции опоры, отталкивающей вас вверх. |
The Convention had been invoked in two legal cases concerned with equal access to employment. | Положения Конвенции были применены в двух правовых случаях, связанных с вопросом равного доступа к трудоустройству. |
Women have a status in Kazakhstan's legal system that is equal to that of men. | Женщины занимают равное с мужчинами положение в правовой системе Казахстана. |
So that's equal to the dot product of our force and our super small displacement. | Это равно скалярному произведению нашей силы и нашего бесконечно малого перемещения. |
(ed.) Legal Restraints on the Use of Force 40 years after the United Nations | (ed.) Legal Restraints on the Use of Force 40 years after the United Nations |
Legal force of evidence obtained on the territory of a foreign State (article 480) | юридическую силу доказательств, полученных на территории иностранного государства (статьи 480) |
At the same time, we must promote fair and equal treatment of refugees and legal aliens. | В то же время, мы должны способствовать справедливому и равному обращению с беженцами и иностранными гражданами, находящимися в стране на законном основании. |
The understandings did not, therefore, share equal legal status with the provisions of the draft Convention. | Следовательно, толкование, приводимое в приложении, не имеет такой же юридической силы, как положения проекта Конвенции. |
Students have equal opportunities to obtain information pertaining to health and family planning and legal information. | Учащиеся имеют равные возможности на получение информации, касающейся здоровья, вопросов планирования семьи, юридического характера. |
The 1993 Minsk Convention concerning Legal Assistance and Legal Relations in Civil, Family and Criminal Matters is currently in force in the Commonwealth. | Так, в рамках Содружества действует Минская конвенция о правовой помощи и правовых отношениях по гражданским, семейным и уголовным делам 1993 года. |
We have improved the legal framework to date, 38 new laws have entered into force. | Мы усовершенствовали законодательную структуру на настоящий день в силу вступили 38 новых законов. |
Newton's second law of motion net force equals mass times acceleration tells us that if the acceleration equals zero, the net force must equal zero. | Согласно второму закону Ньютона сила равна произведению массы на ускорение при нулевом ускорении действующая на тело сила также равна нулю. |
The most frequently cited area of legislation that has consistently not been adhered to was that concerning women apos s rights to equal participation in the labour force, with equal pay for equal work. | Чаще всего не соблюдаются законы, касающиеся прав женщин на равное участие в рынке труда с равной оплатой за равный труд. |
Women have a legal capacity equal to men and have the same opportunities to exercise that capacity. | Женщины имеют одинаковую с мужчинами правоспособность и одинаковые возможности реализации своей правоспособности. |
Fairness and accuracy require paying careful and equal attention to legal, cultural and social variations between societies. | Руководствуясь соображениями справедливости и точности, необходимо уделять пристальное и одинаковое внимание правовым, культурным и социальным различиям, существующим между обществами. |
The laws and international legal instruments accepted by Tajikistan enter into force after their official publication. | Законы и признанные Таджикистаном международно правовые акты вступают в силу после их официального опубликования. |
(a) To address both the legal and structural impediments in the key issues of equal working conditions, safety from harassment in the workplace, and equal access to employment | (a) To address both the legal and structural impediments in the key issues of equal working conditions, safety from harassment in the workplace, and equal access to employment |
Now when we talked earlier about Newton law, we said force mass, acceleration equal force. And the mass was scalar. But this is a multi value system. | В основном нам нужна кинематика. |
The following legal and regulatory acts have been adopted to promote equal employment opportunities for women and men | Приняты следующие нормативно правовые акты по продвижению равных возможностей занятости для женщин и мужчин |
The principles of equal protection before the courts and under the law are respected within their legal systems | i) принципы равной защиты в судах и по закону уважались в их правовых системах |
Legal sanctions are being proposed for individuals who force a child under 18 years old to marry. | В отношении лиц, принуждающих несовершеннолетнее лицо, не достигшее 18 лет, к браку, предлагаются правовые санкции. |
An Instruction dealing with the legal review of new weapons came into force on 02 June 2005. | 2 июня 2005 года вступила в силу инструкция относительно разбора законности новых вооружений. |
Local and foreign investors as well as legal and natural persons have equal rights to acquire buildings and apartments. | Местные и зарубежные инвесторы, а также юридические и физические лица обладают равными правами на приобретение домов и квартир. |
Legal acts containing norms, discriminating women, are not characteristic for Latvia. On the contrary, a number of laws and other legal acts in force prohibit gender discrimination. | Женщины от 50 лет до пенсионного возраста и мужчины от 55 лет до пенсионного возраста, установленного в Законе о государственных пенсиях |
1969 In Canada, the Official Languages Act comes into force, making French equal to English throughout the Federal government. | 1969 В Канаде вступил в действие Языковой Акт, провозглашавший английский и французский языки официальными на всей территории страны. |
Equal pay equal treatment | Равная оплата равное обращение |
Legal action were eventually filed by the anti human trafficking unit of the police force against the family. | В конечном счёте с помощью полицейского подразделения по противодействию торговле людьми по отношению к семье удалось применить юридические меры. |
Related searches : Equal Legal Effect - Without Legal Force - Have Legal Force - Has Legal Force - With Legal Force - No Legal Force - Binding Legal Force - Full Legal Force - Equal To Equal - Equal Level - Equal Protection