Translation of "equal legal effect" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Effect - translation : Equal - translation : Equal legal effect - translation : Legal - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Equal civil legal capacity | Равная гражданская правоспособность |
The sentence hasn t taken legal effect. | Приговор не вступил в законную силу. |
Further, a legal opinion would have no practical effect. | Кроме того, юридическое заключение не будет иметь практического значения. |
Each of these legal acts ensures compliance with the principle equal pay for work of equal value. | Статья 146 Уголовного закона предусматривает уголовную ответственность за несоблюдение норм охраны труда. |
Instead, such a reservation should be considered invalid and without legal effect. | На самом же деле такая оговорка должна считаться недействительной и не имеющей юридической силы. |
The betrothal and the marriage of a child has no legal effect. | Обручение и брак ребенка не имеют юридической силы. |
General legal framework, promotion, recognition and right of use of equal position | Общие законодательные рамки, поощрение и признание права на пользование равным положением |
On 1 December 2002 the Equal Treatment (Temporary and Permanent Contracts) Act came into effect. | 1 декабря 2002 года в силу вступил Закон о равном обращении (временные и постоянные трудовые соглашения). |
(b) All citizens have equal opportunities in the area of labour legal relations. | b) Все граждане имеют равные возможности в сфере трудовых правоотношений. |
General legal framework, promotion, recognition and right of use of equal position 6 | Общие законодательные рамки, поощрение и признание права на пользование равным положением 8 |
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения ходатайства рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
If the objection is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения обжалования рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
If the appeal is dismissed, the file shall be closed without further legal effect. | В случае отклонения заявления об отводе рассмотрение досье прекращается без каких либо других правовых последствий. |
Without this committee s permission, my marriage would in effect not be considered legal in Qatar. | Без разрешения этого комитета мой брак не будет официально признан в Катаре. |
The Convention had been invoked in two legal cases concerned with equal access to employment. | Положения Конвенции были применены в двух правовых случаях, связанных с вопросом равного доступа к трудоустройству. |
Women have a status in Kazakhstan's legal system that is equal to that of men. | Женщины занимают равное с мужчинами положение в правовой системе Казахстана. |
A legal instrument to give effect to such a comprehensive ban should be negotiated without delay. | Следует безотлагательно начать переговоры по разработке правового документа для обеспечения такого всеобъемлющего запрещения. |
Overview of some Legal and Practical Measures, which give Effect to the Provisions of the Convention. | с) обеспечение равенства возможностей в области образования и занятости и более полного участия женщин во всех сферах жизни страны и |
At the same time, we must promote fair and equal treatment of refugees and legal aliens. | В то же время, мы должны способствовать справедливому и равному обращению с беженцами и иностранными гражданами, находящимися в стране на законном основании. |
The understandings did not, therefore, share equal legal status with the provisions of the draft Convention. | Следовательно, толкование, приводимое в приложении, не имеет такой же юридической силы, как положения проекта Конвенции. |
Students have equal opportunities to obtain information pertaining to health and family planning and legal information. | Учащиеся имеют равные возможности на получение информации, касающейся здоровья, вопросов планирования семьи, юридического характера. |
If the proposal to make an amendment is rejected that proposal loses its legal meaning and effect, and along with it, that Parties' notifications that formed the basis for the proposal lose their legal meaning and effect as well. | Если предложение о внесении поправки отвергается, то такое предложение утрачивает свое правовое значение и действие и вместе с этим уведомление этой Стороны, которое лежит в основе этого предложения, также утрачивает свое правовое значение и действие. |
It is urgent that the CTBT take full legal effect around the world as soon as possible. | Крайне важно, чтобы ДВЗЯИ полностью законно вступил в силу во всем мире как можно скорее. |
22. quot The legal effect of creation of States on the organisation of the civil service quot . | 22. quot The legal effect of creation of States on the organisation of the civil service quot . |
The legal effect of these statements was clearly expressed by the Court in its decisions of 1974 | Правовые последствия этих заявлений были прямо определены Судом в его решениях 1974 года |
All branches of the national legal system whose norms have an actual or potential effect on children's rights contain provisions guaranteeing the legal protection of children. | Все отрасли национальной правовой системы, действие норм которых затрагивает или может затронуть права ребенка, содержат положения, гарантирующие правовую защиту детей. |
The elaboration of a legal regime applicable to such acts would help to clarify their legal effect and thereby enhance certainty and stability in international relations. | Разработка правового режима, применимого к таким актам, поможет внести ясность в вопрос об их правовых последствиях и, следовательно, будет содействовать большей определенности и стабильности в международных отношениях. |
The Directive gives special legal status equivalence to a handwritten signature only to what it calls advanced electronic signatures', but it allows legal effect to others. | В Директиве придан особый правовой статус эквивалентность рукописной подписи только предварительным электронным подписям , как они названы в Директиве, но в ней признается юридическая действительность и других подписей. |
The issue of the legal effect of objections to such reservations could be approached by looking at article 21 of the Vienna Convention, which concerned the legal effect of reservations and objections to reservations formulated in accordance with article 19. | К вопросу о юридических последствиях возражений против такого рода оговорок можно было бы подойти в контексте статьи 21 Венской конвенции, касающейся юридических последствий оговорок и возражений против оговорок, сформулированных в соответствии со статьей 19. |
In March 1999 a new law will come into effect that provides for equal opportunities of men and women. | В марте 1999 года вступит в действие новый закон, который гарантирует одинаковые возможности мужчинам и женщинам. |
Women have a legal capacity equal to men and have the same opportunities to exercise that capacity. | Женщины имеют одинаковую с мужчинами правоспособность и одинаковые возможности реализации своей правоспособности. |
Fairness and accuracy require paying careful and equal attention to legal, cultural and social variations between societies. | Руководствуясь соображениями справедливости и точности, необходимо уделять пристальное и одинаковое внимание правовым, культурным и социальным различиям, существующим между обществами. |
However, some are concerned about what effect Koike's conservatism might have on her goals of establishing a more equal society. | Однако многие опасаются, что консерватизм Коикэ может сказаться на ее планах по достижению баланса в обществе. |
The equation predicted that at equal concentrations the effect of HNO3 was about 13 times higher than that of SO2. | Из уравнения следовало, что при равных концентрациях воздействие HNO3 примерно в 13 раз сильнее, чем воздействие SO2. |
Unique value effect Substitute awareness effect Difficult comparison effect | Эффект стоимостной уникальности Эффект осведомленности о заменителях |
(a) To address both the legal and structural impediments in the key issues of equal working conditions, safety from harassment in the workplace, and equal access to employment | (a) To address both the legal and structural impediments in the key issues of equal working conditions, safety from harassment in the workplace, and equal access to employment |
The following legal and regulatory acts have been adopted to promote equal employment opportunities for women and men | Приняты следующие нормативно правовые акты по продвижению равных возможностей занятости для женщин и мужчин |
The principles of equal protection before the courts and under the law are respected within their legal systems | i) принципы равной защиты в судах и по закону уважались в их правовых системах |
1. Where signature creation data can be used to create a signature that has legal effect, each signatory shall | 1. В тех случаях, когда данные для создания подписи могут быть использованы для создания подписи, имеющей юридическую силу, каждый подписавший |
It is therefore suggested that the words legal effect be added immediately after the words shall not be denied | Поэтому слова юридической силы предлагается добавить непосредственно после слов не могут быть лишены . |
Some commentators have questioned whether the effect of armed conflict on treaties is, in fact, a distinct legal problem. | Некоторые комментаторы высказывали сомнения относительно того, являются ли последствия вооруженного конфликта для договоров в действительности отдельной правовой проблемой. |
A comprehensive legal regime to govern rationally the use and management of the oceans has now come into effect. | Всеобъемлющий правовой режим для рационального регулирования использования и охраны океанов теперь вступил в силу. |
Local and foreign investors as well as legal and natural persons have equal rights to acquire buildings and apartments. | Местные и зарубежные инвесторы, а также юридические и физические лица обладают равными правами на приобретение домов и квартир. |
The protest submitted would undeniably have a clear legal effect, based upon the content, objective and form of the act. | Направленный протест, несомненно, имеет ясные правовые последствия, которые обосновываются содержанием, целью и формой этого акта. |
The protest presented would doubtless have a clear legal effect, based on the content, objective and form of the act. | Направленный протест, несомненно, имеет ясные правовые последствия, которые обусловливаются содержанием, целью и формой этого акта. |
Related searches : Equal Effect - Legal Effect - Equal Legal Force - Full Legal Effect - Binding Legal Effect - Legal Effect For - Same Legal Effect - With Legal Effect - Have Legal Effect - No Legal Effect - Take Legal Effect - Takes Legal Effect - Equal To Equal