Translation of "eradicate" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Eradicate - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
If the Palestinian leadership does not eradicate terrorism, terrorism will ultimately eradicate it. | Если палестинское руководство не искоренит терроризм, то в конечном итоге терроризм победит палестинское руководство. |
Educate to eradicate poverty | Просвещение в целях искоренения нищеты |
We're going to eradicate fear. | Но мы уничтожим страх. |
They tried to eradicate my culture. | Они пытались уничтожить мою культуру. |
A. Eradicate extreme poverty and hunger | А. Искоренение крайней нищеты и голода |
Goal 1 Eradicate extreme poverty and Hunger | Цель 1 Ликвидация крайней нищеты и голода |
Goal 1 Eradicate extreme poverty and hunger | Цель 1 Ликвидация крайней нищеты и голода |
C. Peace measures to eradicate violence against | С. Мир меры по ликвидации насилия в отношении женщин |
B. Effectiveness of international efforts to eradicate | В. Эффективность международных усилий, направленных |
Today, we have the means to eradicate them. | Сегодня у нас есть возможности искоренить их. |
Eradicate extreme poverty and hunger (environment and poverty) | Ликвидация крайней нищеты и голода (окружающая среда и нищета) |
Terrorism is a cancer not easy to eradicate. | Терроризм это раковая опухоль, его не так легко уничтожить. |
Other measures adopted to eradicate violence against women. | Другие меры, принятые для искоренения насилия в отношении женщин |
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty. | Создание занятости само по себе недостаточно для искоренения нищеты. |
In that way we intend to eradicate corruption. | Таким образом мы намерены уничтожить коррупцию. |
Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly. | Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты. |
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination. | Мы продолжим прилагать усилия по искоренению расовой дискриминации. |
Eradicate poverty as an ethical, social and environmental imperative. | Рассматривать искоренение нищеты как этический, социальный и экологический императив. |
Economic growth alone was not sufficient to eradicate poverty. | Одного только экономического роста недостаточно для искоренения нищеты. |
Strong measures were put in place to eradicate corruption. | Были приняты серьезные меры по искоренению коррупции. |
Steps were being taken to eradicate such abuses in future. | Принимаются меры по предотвращению подобных нарушений в будущем. |
Our goal is to eradicate poverty , we said at Monterrey. | Наша цель ликвидация нищеты , сказали мы в Монтеррее. |
a) eradicate polio from all OIC Member States by 2005, | a) искоренить эту болезнь во всех государствах членах ОИК к 2005 году |
Empowering women culturally and socially and endeavouring to eradicate illiteracy | расширение прав и возможностей женщин в культурной и социальной сферах и принятие мер для ликвидации неграмотности |
Empowering women culturally and socially and endeavouring to eradicate illiteracy | расширения прав и возможностей женщин в культурной и социальной сферах и принятия мер по ликвидации неграмотности |
That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty. | Этого может быть как достаточно, так и недостаточно для искоренения крайней нищеты. |
Economic growth is a necessary but insufficient condition to eradicate poverty. | Экономический рост необходимое, но недостаточное условие для искоренения нищеты. |
We have to try to eradicate the roots of all hostilities. | Мы должны попытаться ликвидировать корни всякого рода враждебности. |
Isn t lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia? | Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже? |
(f) To take all necessary measures to eradicate hunger, malnutrition and famine | f) принять все необходимые меры для искоренения голода и недоедания |
Thus a comprehensive strategy is needed to control and eradicate that situation. | Таким образом, требуется всеобъемлющая стратегия для контроля за этой ситуацией и ее урегулирования. |
The Plan aims to prevent and gradually eradicate prostitution in the country. | План имеет целью предупреждение и постепенную ликвидацию проституции в стране. |
The first Millennium Development Goal is to eradicate extreme poverty and hunger. | Первая цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, заключается в искоренении крайней нищеты и голода. |
(a) To support the various initiatives designed to eradicate hunger and poverty | a) оказать поддержку различным инициативам, направленным на искоренение голода и нищеты |
Goal 1 of the Millennium Development Goals Eradicate extreme poverty and hunger | А. Цель 1 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия искоренить крайнюю нищету и голод |
Likewise, good governance is necessary but it alone will not eradicate poverty. | Подобно этому, благое управление необходимо, но само по себе оно не ликвидирует нищету. |
Goal 1 of the Millennium Development Goals Eradicate extreme poverty and hunger | А. Цель 1 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия Искоренить крайнюю нищету и голод |
In 1988, the World Health Assembly challenged the world to eradicate polio. | В 1988 году Всемирная ассамблея здравоохранения поставила перед международным сообществом задачу искоренения полиомиелита. |
It included efforts to combat AIDS, improve nutrition and eradicate communicable diseases. | Они связаны с борьбой сo СПИДом, улучшением питания и ликвидацией заразных болезней. |
We must eradicate poverty and enable all people to earn a livelihood. | Мы должны искоренить нищету и дать всем возможность обеспечить себе свое существование. |
Guatemala has acceded to the international instruments designed to eradicate drug trafficking. | Гватемала присоединилась к международным документам, направленным на искоренение оборота наркотиков. |
So we cannot eradicate poverty just yet, but we can get started. | Так что мы всё ещё не можем искоренить бедность, но мы можем начать. |
LEGISLATIVE MEASURES TO ERADICATE ALL INCITEMENTS TO, OR ACTS OF, RACIAL DISCRIMINATION (art. | СОДЕРЖАНИЕ (продолжение) |
LEGISLATIVE MEASURES TO ERADICATE ALL INCITEMENTS TO, OR ACTS OF, RACIAL DISCRIMINATION (art. | ПОДСТРЕКАТЕЛЬСТВА К РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ ИЛИ |
And yet, the political will existed to eradicate discrimination, which would progressively disappear. | Но у него есть на то политическая воля и он будет последовательно бороться за искоренение дискриминации, дни которой сочтены. |
Related searches : Eradicate Disease - Eradicate Corruption - Eradicate Hunger - Eradicate Poverty - Eradicate Racism - Eradicate Extreme Poverty - Eradicate Child Labour