Translation of "eradicate" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

If the Palestinian leadership does not eradicate terrorism, terrorism will ultimately eradicate it.
Если палестинское руководство не искоренит терроризм, то в конечном итоге терроризм победит палестинское руководство.
Educate to eradicate poverty
Просвещение в целях искоренения нищеты
We're going to eradicate fear.
Но мы уничтожим страх.
They tried to eradicate my culture.
Они пытались уничтожить мою культуру.
A. Eradicate extreme poverty and hunger
А. Искоренение крайней нищеты и голода
Goal 1 Eradicate extreme poverty and Hunger
Цель 1  Ликвидация крайней нищеты и голода
Goal 1 Eradicate extreme poverty and hunger
Цель 1 Ликвидация крайней нищеты и голода
C. Peace measures to eradicate violence against
С. Мир меры по ликвидации насилия в отношении женщин
B. Effectiveness of international efforts to eradicate
В. Эффективность международных усилий, направленных
Today, we have the means to eradicate them.
Сегодня у нас есть возможности искоренить их.
Eradicate extreme poverty and hunger (environment and poverty)
Ликвидация крайней нищеты и голода (окружающая среда и нищета)
Terrorism is a cancer not easy to eradicate.
Терроризм  это раковая опухоль, его не так легко уничтожить.
Other measures adopted to eradicate violence against women.
Другие меры, принятые для искоренения насилия в отношении женщин
Employment alone was not sufficient to eradicate poverty.
Создание занятости само по себе недостаточно для искоренения нищеты.
In that way we intend to eradicate corruption.
Таким образом мы намерены уничтожить коррупцию.
Attempts to eradicate it using chemicals worked only fleetingly.
Попытки искоренить ее при помощи химикатов оказали только мимолетные результаты.
We shall continue our efforts to eradicate racial discrimination.
Мы продолжим прилагать усилия по искоренению расовой дискриминации.
Eradicate poverty as an ethical, social and environmental imperative.
Рассматривать искоренение нищеты как этический, социальный и экологический императив.
Economic growth alone was not sufficient to eradicate poverty.
Одного только экономического роста недостаточно для искоренения нищеты.
Strong measures were put in place to eradicate corruption.
Были приняты серьезные меры по искоренению коррупции.
Steps were being taken to eradicate such abuses in future.
Принимаются меры по предотвращению подобных нарушений в будущем.
Our goal is to eradicate poverty , we said at Monterrey.
Наша цель  ликвидация нищеты ,  сказали мы в Монтеррее.
a) eradicate polio from all OIC Member States by 2005,
a) искоренить эту болезнь во всех государствах членах ОИК к 2005 году
Empowering women culturally and socially and endeavouring to eradicate illiteracy
расширение прав и возможностей женщин в культурной и социальной сферах и принятие мер для ликвидации неграмотности
Empowering women culturally and socially and endeavouring to eradicate illiteracy
расширения прав и возможностей женщин в культурной и социальной сферах и принятия мер по ликвидации неграмотности
That may or may not be sufficient to eradicate extreme poverty.
Этого может быть как достаточно, так и недостаточно для искоренения крайней нищеты.
Economic growth is a necessary but insufficient condition to eradicate poverty.
Экономический рост необходимое, но недостаточное условие для искоренения нищеты.
We have to try to eradicate the roots of all hostilities.
Мы должны попытаться ликвидировать корни всякого рода враждебности.
Isn t lawlessness the plague we are finally trying to eradicate in Cambodia?
Разве не беззаконие мы стараемся искоренить в Камбодже?
(f) To take all necessary measures to eradicate hunger, malnutrition and famine
f) принять все необходимые меры для искоренения голода и недоедания
Thus a comprehensive strategy is needed to control and eradicate that situation.
Таким образом, требуется всеобъемлющая стратегия для контроля за этой ситуацией и ее урегулирования.
The Plan aims to prevent and gradually eradicate prostitution in the country.
План имеет целью предупреждение и постепенную ликвидацию проституции в стране.
The first Millennium Development Goal is to eradicate extreme poverty and hunger.
Первая цель в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия, заключается в искоренении крайней нищеты и голода.
(a) To support the various initiatives designed to eradicate hunger and poverty
a) оказать поддержку различным инициативам, направленным на искоренение голода и нищеты
Goal 1 of the Millennium Development Goals Eradicate extreme poverty and hunger
А. Цель 1 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия искоренить крайнюю нищету и голод
Likewise, good governance is necessary but it alone will not eradicate poverty.
Подобно этому, благое управление необходимо, но само по себе оно не ликвидирует нищету.
Goal 1 of the Millennium Development Goals Eradicate extreme poverty and hunger
А. Цель 1 в области развития, сформулированная в Декларации тысячелетия Искоренить крайнюю нищету и голод
In 1988, the World Health Assembly challenged the world to eradicate polio.
В 1988 году Всемирная ассамблея здравоохранения поставила перед международным сообществом задачу искоренения полиомиелита.
It included efforts to combat AIDS, improve nutrition and eradicate communicable diseases.
Они связаны с борьбой сo СПИДом, улучшением питания и ликвидацией заразных болезней.
We must eradicate poverty and enable all people to earn a livelihood.
Мы должны искоренить нищету и дать всем возможность обеспечить себе свое существование.
Guatemala has acceded to the international instruments designed to eradicate drug trafficking.
Гватемала присоединилась к международным документам, направленным на искоренение оборота наркотиков.
So we cannot eradicate poverty just yet, but we can get started.
Так что мы всё ещё не можем искоренить бедность, но мы можем начать.
LEGISLATIVE MEASURES TO ERADICATE ALL INCITEMENTS TO, OR ACTS OF, RACIAL DISCRIMINATION (art.
СОДЕРЖАНИЕ (продолжение)
LEGISLATIVE MEASURES TO ERADICATE ALL INCITEMENTS TO, OR ACTS OF, RACIAL DISCRIMINATION (art.
ПОДСТРЕКАТЕЛЬСТВА К РАСОВОЙ ДИСКРИМИНАЦИИ ИЛИ
And yet, the political will existed to eradicate discrimination, which would progressively disappear.
Но у него есть на то политическая воля и он будет последовательно бороться за искоренение дискриминации, дни которой сочтены.

 

Related searches : Eradicate Disease - Eradicate Corruption - Eradicate Hunger - Eradicate Poverty - Eradicate Racism - Eradicate Extreme Poverty - Eradicate Child Labour