Translation of "eradicate child labour" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Child - translation : Eradicate - translation : Eradicate child labour - translation : Labour - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The State Secretariat for Labour was making tremendous efforts to eradicate child labour in the Dominican Republic. | Государственный секретариат по вопросам труда прилагает все возможные усилия по искоренению детского труда в Доминиканской Республике. |
Child labour | Детский труд |
Child labour, child kidnapping, child trafficking | Детский труд, похищение детей, торговля детьми |
The Committee welcomes the Programme to Eradicate Child Labour (PETI), however it is deeply concerned at the high rates of informal employment of children, in particular in domestic labour. | Комитет приветствует программу по искоренению детского труда (ПЕТИ), однако вместе с тем он серьезно обеспокоен высоким уровнем неформальной занятости детей, в частности в качестве домашней рабочей силы. |
(a) Strengthen the Programme to Eradicate Child Labour by supporting income generating initiatives for the families of children attended by the programme | а) укрепить Программу по искоренению детского труда посредством оказания поддержки доходообразующим инициативам, предназначенным для семей, в которых имеются дети, охваченные этой программой |
While child labour was prohibited he acknowledged that some child labour persisted in agricultural activities. | Хотя детский труд запрещен, он признает, что в ряде случаев в сельском хозяйстве детский труд используется. |
Progressive elimination of child labour | Постепенная ликвидация детского труда |
Mexican legislation prohibits child labour. | Законодательство страны запрещает детский труд. |
Eliminating forced and child labour | Искоренение принудительного и детского труда |
Eliminating abuses of child labour. | ликвидация злоупотреблений детским трудом. |
It is the exploitation of child labour rather than child labour per se which is objectionable. | 52. Возражения вызывает не детский труд сам по себе, а его эксплуатация. |
Economic exploitation, including child labour (art. | Экономическая эксплуатация детей, включая детский труд (Статья 32 Конвенции) |
Centre of Concern for Child Labour | Centre of Concern for Child Labour |
Worst forms of child labour include child prostitution and trafficking. | Наихудшие формы детского труда включают детскую проституцию и торговлю детьми. |
In partnership with ILO, numerous initiatives had been launched to eradicate forced labour. | В партнерстве с МОТ был начат целый ряд инициатив по искоренению принудительного труда. |
The Child Labour Eradication Programme targeted families with children under 16 who had previously been involved in child labour. | Действует Программа ликвидации детского труда, объектом которой являются дети до 16 лет, ранее использовавшиеся в качестве рабочей силы. |
Links between child labour and youth employment | Взаимосвязь детского труда и занятости молодежи |
Implement child labour and compulsory education laws | реализация законов о детском труде и обязательном образовании |
(a) Undertake studies to assess the incidence and nature of child labour, in particular the worst forms of child labour | a) провести исследования для оценки масштабов распространения и характера детского труда, в частности наихудших форм детского труда |
So, too, with child labour in poor countries. | То же самое относится к труду детей в бедных странах. |
Economic exploitation, including child labour 205 211 69 | труд 205 211 |
International Programme on the Elimination of Child Labour | Международная программа по упразднению детского труда |
Child labour, education and indigenous and tribal peoples | Детский труд, образование и коренные и племенные народы |
Research on ethnicity and child labour in Nepal | Исследование взаимосвязи между этнической ситуацией и проблемой детского труда в Непале |
19.2 Measures to address exploitation of child labour. | 19.2 Меры по борьбе с эксплуатацией детского труда |
B. Exploitation of child labour . 52 83 13 | В. Эксплуатация детского труда |
The rights of the child in the area of labour and labour relations are regulated by the Labour Code. | Права детей в области труда и трудовых отношений регулируются Трудовым кодексом. |
Considerable progress had also been made in combating child labour through a new Labour Code. | Значительные успехи также были достигнуты в борьбе с детским трудом посредством введения нового Кодекса законов о труде. |
In addition, UNICEF initiated studies on child labour, child detention and violence against children. | Кроме того, ЮНИСЕФ проводит исследования по проблемам использования детского труда, содержания детей под стражей и насилия в отношении детей. |
If child labour is wrong, it is always wrong. | Если труд детей аморален, то он аморален всегда. |
Efforts to combat child labour should be stepped up. | Необходимо активизировать предпринимаемые усилия в целях борьбы с использованием детского труда. |
Modalities of indigenous children being involved in child labour. | Формы детского труда, которым занимаются дети из числа коренных народов. |
(d) The exploitation of child labour and debt bondage | d) эксплуатация детского труда и долговая кабала |
Educational and vocational training to prevent child labour exploitation | просветительскую работу и профессиональную подготовку в целях предупреждения эксплуатации детского труда |
Problems such as armed conflict, child labour, child trafficking and HIV AIDS create serious impediments. | Различные проблемы, такие, как вооруженные конфликты, детский труд, торговля детьми и ВИЧ СПИД представляют собой серьезные препятствия. |
Ms. Ferrer Gómez said that the presence of 42.8 per cent of women over the age of 10 years in the labour force (CEDAW BSWG 2004 II CRP.2 Add.1, p. 8) contradicted the State party's initiatives to eradicate child labour. | Г жа Феррер Гомес заявила, что 42,8 процентов женщин в возрасте до 10 процентов в числе работающих (CEDAW BSWG 2004 II CRP.2 Add.1, стр. |
(n) Worst Forms of Child Labour Convention, 1999 (No. 182). | n) Конвенция 182 о наихудших формах детского труда, 2000 год. |
Those measures should also encompass the elimination of child labour. | Эти меры должны также предусматривать искоренение детского труда. |
This provision is supplemented by special legislation on child labour. | Эта норма дополнена специальным законодательством, регулирующим труд детей. |
Economic exploitation, including child labour (art.32) 457 469 88 | Экономическая эксплуатация детей, включая детский труд |
(e) Studying the ways and means of eliminating child labour | е) изучение путей и средств для искоренения детского труда |
Work has begun on a child labour project with AGFUND. | Вместе с АГФАНД была начата работа по проекту, посвященному проблемам детского труда. |
Under the Programme to Eliminate Child Labour, carried out jointly by the Ministry of Labour and Social Welfare and ILO, research is being conducted on the timely evaluation of child labour in Azerbaijan. | В рамках совместной Программы по Устранению Детского Труда Министерством Труда и Социальной Защиты Населения Азербайджанской Республики и Международной Организацией Труда проводятся исследования по теме Оперативная оценка детского труда в Азербайджане . |
As for Canada's remarks concerning forced labour, Myanmar continued to cooperate with the International Labour Organization to eradicate forced labour and was striving to uphold the basic human rights of all its citizens. | Что же касается замечаний Канады по поводу принудительного труда, то Мьянма продолжает сотрудничать с Международной организацией труда в деле искоренения принудительного труда и стремится поддерживать основные права человека всех своих граждан. |
Together, this is the one form of child abuse that we could eradicate in our lifetime. | Вместе мы в силах искоренить эту форму жестокого обращения с детьми. |
Related searches : Child Labour - Bonded Child Labour - No Child Labour - Use Child Labour - Exploitative Child Labour - Forced Child Labour - Child Labour Issues - Eradicate Disease - Eradicate Corruption - Eradicate Hunger - Eradicate Poverty - Eradicate Racism - Eradicate Extreme Poverty