Translation of "escalate costs" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Costs - translation : Escalate - translation : Escalate costs - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And if politicians choose less efficient, less coordinated cap and trade policies, the costs could escalate a further 10 to 100 times. | А если политики выберут менее эффективную и менее скоординированную политику ограничения промышленных выбросов с помощью квот, то затраты могут быть в 10 100 раз больше. |
The HIV pandemic continues to escalate. | Пандемия ВИЧ СПИДа продолжает распространяться. |
The prospects for friction between EU members escalate. | Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются. |
It would appear that violence continues to escalate. | В настоящее время складывается впечатление, что эскалация насилия продолжается. |
The activists remained peaceful and sought to de escalate. | Активисты вели себя спокойно и старались не обострять ситуацию. |
We must avoid steps that might escalate the situation. | Мы должны избегать шагов, которые могут усугубить ситуацию. |
But if they leave, it will also escalate, only faster. | Но если они уйдут из страны, положение также обострится, только быстрее. |
They're trained to think more, to try and De escalate. | Их учат лучше анализировать ситуацию, стремиться решить конфликт без применения силы. |
The draft rules, while striking an excellent balance between the detailed and the general, did contain certain elements which might escalate the parties apos costs and lead to delay. | (Г н Розенсток, Соединенные Штаты Америки) определенные элементы, которые могут привести к росту соответствующих затрат сторон и привести к затягиванию урегулирования. |
53. The Board believes that the entire compensation was an avoidable cost without value addition and such costs are bound to escalate with every postponement of the completion date. | 53. Комиссия считает, что всей суммы расходов, связанных с выплатой компенсации, можно было избежать без увеличения стоимости проекта и такие расходы будут неизбежно увеличиваться при каждом следующем переносе даты завершения проекта. |
Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war. | Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну. |
Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis. | Дальнейшее пробуксовывание приведет лишь к обострению и удлинению кризиса. |
Tension is consistently high and can escalate as execution dates approach. | Сохраняется обстановка напряженности, которая может резко возрастать по мере приближения дня казни. |
Yes, Ahmadinejad will probably find a way to re escalate the conflict. | Да, Ахмадинежад, скорее всего, найдет способ обострить конфликт. |
As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate. | Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия. |
What have we done about the resolution of conflicts while conflicts escalate? | Что мы сделали для урегулирования конфликтов, в то время как конфликты ширятся? |
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government. | Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас. |
Blogger Ratmojur described on Facebook how authorities have allowed the situation to escalate | Блогер Ратмоджур описал в Facebook, как власти позволили ситуации эскалироваться |
And children tend to get into fights which escalate in terms of force. | Дети склонны к усиливающимся со временем дракам. |
This delicate situation could escalate into further currency intervention, trade protectionism, and capital controls. | Эта деликатная ситуация может перерасти в дальнейшую валютную интервенцию, торговый протекционизм и контроль над движением капитала. |
Any one of those problems could escalate into conflict, thereby threatening life and security. | Любая из этих проблем может перерасти в конфликт, что поставит под угрозу жизнь и безопасность людей. |
Should that, however, be the case, the conflict would inevitably escalate with unforeseeable consequences. | Однако если это случится, то неизбежно произойдет эскалация конфликта, которая приведет к непредсказуемым последствиям. |
It's now more likely the things will escalate in Gaza in the coming days | Сейчас кажется что в Газе ситуация может стать драматичнее в следующие дни. |
costs costs Total | Первоначальные расходы |
The total cost would be 50 times that of the avoided climate damage. And if politicians choose less efficient, less coordinated cap and trade policies, the costs could escalate a further 10 to 100 times. | А если политики выберут менее эффективную и менее скоординированную политику ограничения промышленных выбросов с помощью квот, то затраты могут быть в 10 100 раз больше. |
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay | Расходы на проезд персонала и проживани |
Labour costs Transport costs | Затраты на рабочую силу |
Mission costs costs Total | Итого МНООННЛ |
And, with global growth weakening further in 2012, those battles could escalate into trade wars. | И, по мере дальнейшего ослабления роста мировой экономики в 2012 году, эти бои могут перерасти в торговые войны. |
Should Iran manage to become a nuclear power, the Saudis existential fears would dramatically escalate. | Если Ирану удастся стать ядерной державой, опасения Саудовской Аравии относительно своего существования заметно возрастут. |
The police did not allow the situation to escalate and the crowds dispersed soon after. | Полиция предотвратила эскалацию конфликта, и толпа вскоре разошлась. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs. | Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
The estimated requirements would cover production costs, supplies, reproduction costs, dissemination costs and subscription costs. | Сметные потребности охватывают расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку. |
Conference servicing costs Substantive costs | Расходы на конференционное |
Indirect costs or fixed costs | Косвенным или постоянным затратам |
Annual standard costs Estimated total costs | Годовые стандартные расходы Общий объем сметных расходов |
Annual standard costs Estimated total costs | Годовые нормативные расходы Совокупные сметные расходы |
Annual standard costs Estimated total costs | Годовые стандартные расходы Совокупные сметные расходы |
Annual standard costs estimated total costs | Годовые нормативные расходы |
Non recurring costs to Recurring costs | Непериодические расходы с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года |
b Charter costs include fuel costs. | b Расходы на фрахт включают расходы на топливо. |
costs of 17,898 tons food superintendence costs of Distribution and other costs | Расходы по распределению 7200 т продовольствия и прочие расходы |
Mobility costs are intended to cover costs of stay and travel costs. | Предполагается, что расходы на мобильность включают расходы на пребывание и путевые расходы. |
Europe s leaders claim that they want to avoid giving Russia reason to escalate its war on Ukraine. | Лидеры Европы заявляют, что они не хотят давать России повода к эскалации войны против Украины. |
At the same time, the Ministry of Commerce sought to de escalate the controversy with this statement | Министерство торговли подогревает полемику этим утверждением |
Related searches : Escalate Incidents - Escalate Conflict - Escalate Dispute - Escalate Concerns - Will Escalate - Escalate With - Escalate Problems - De-escalate - Escalate Issues - Escalate For - Further Escalate - Escalate Rights - Escalate Further