Translation of "escalate costs" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Costs - translation : Escalate - translation : Escalate costs - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

And if politicians choose less efficient, less coordinated cap and trade policies, the costs could escalate a further 10 to 100 times.
А если политики выберут менее эффективную и менее скоординированную политику ограничения промышленных выбросов с помощью квот, то затраты могут быть в 10 100 раз больше.
The HIV pandemic continues to escalate.
Пандемия ВИЧ СПИДа продолжает распространяться.
The prospects for friction between EU members escalate.
Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются.
It would appear that violence continues to escalate.
В настоящее время складывается впечатление, что эскалация насилия продолжается.
The activists remained peaceful and sought to de escalate.
Активисты вели себя спокойно и старались не обострять ситуацию.
We must avoid steps that might escalate the situation.
Мы должны избегать шагов, которые могут усугубить ситуацию.
But if they leave, it will also escalate, only faster.
Но если они уйдут из страны, положение также обострится, только быстрее.
They're trained to think more, to try and De escalate.
Их учат лучше анализировать ситуацию, стремиться решить конфликт без применения силы.
The draft rules, while striking an excellent balance between the detailed and the general, did contain certain elements which might escalate the parties apos costs and lead to delay.
(Г н Розенсток, Соединенные Штаты Америки) определенные элементы, которые могут привести к росту соответствующих затрат сторон и привести к затягиванию урегулирования.
53. The Board believes that the entire compensation was an avoidable cost without value addition and such costs are bound to escalate with every postponement of the completion date.
53. Комиссия считает, что всей суммы расходов, связанных с выплатой компенсации, можно было избежать без увеличения стоимости проекта и такие расходы будут неизбежно увеличиваться при каждом следующем переносе даты завершения проекта.
Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war.
Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну.
Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis.
Дальнейшее пробуксовывание приведет лишь к обострению и удлинению кризиса.
Tension is consistently high and can escalate as execution dates approach.
Сохраняется обстановка напряженности, которая может резко возрастать по мере приближения дня казни.
Yes, Ahmadinejad will probably find a way to re escalate the conflict.
Да, Ахмадинежад, скорее всего, найдет способ обострить конфликт.
As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate.
Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия.
What have we done about the resolution of conflicts while conflicts escalate?
Что мы сделали для урегулирования конфликтов, в то время как конфликты ширятся?
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government.
Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас.
Blogger Ratmojur described on Facebook how authorities have allowed the situation to escalate
Блогер Ратмоджур описал в Facebook, как власти позволили ситуации эскалироваться
And children tend to get into fights which escalate in terms of force.
Дети склонны к усиливающимся со временем дракам.
This delicate situation could escalate into further currency intervention, trade protectionism, and capital controls.
Эта деликатная ситуация может перерасти в дальнейшую валютную интервенцию, торговый протекционизм и контроль над движением капитала.
Any one of those problems could escalate into conflict, thereby threatening life and security.
Любая из этих проблем может перерасти в конфликт, что поставит под угрозу жизнь и безопасность людей.
Should that, however, be the case, the conflict would inevitably escalate with unforeseeable consequences.
Однако если это случится, то неизбежно произойдет эскалация конфликта, которая приведет к непредсказуемым последствиям.
It's now more likely the things will escalate in Gaza in the coming days
Сейчас кажется что в Газе ситуация может стать драматичнее в следующие дни.
costs costs Total
Первоначальные расходы
The total cost would be 50 times that of the avoided climate damage. And if politicians choose less efficient, less coordinated cap and trade policies, the costs could escalate a further 10 to 100 times.
А если политики выберут менее эффективную и менее скоординированную политику ограничения промышленных выбросов с помощью квот, то затраты могут быть в 10 100 раз больше.
Travel costs Costs of stay Staff Travel costs and Costs of stay
Расходы на проезд персонала и проживани
Labour costs Transport costs
Затраты на рабочую силу
Mission costs costs Total
Итого МНООННЛ
And, with global growth weakening further in 2012, those battles could escalate into trade wars.
И, по мере дальнейшего ослабления роста мировой экономики в 2012 году, эти бои могут перерасти в торговые войны.
Should Iran manage to become a nuclear power, the Saudis existential fears would dramatically escalate.
Если Ирану удастся стать ядерной державой, опасения Саудовской Аравии относительно своего существования заметно возрастут.
The police did not allow the situation to escalate and the crowds dispersed soon after.
Полиция предотвратила эскалацию конфликта, и толпа вскоре разошлась.
The estimated requirements would cover production costs, supplies, duplication costs, dissemination costs, and subscription costs.
Сметные потребности будут включать в себя расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку.
The estimated requirements would cover production costs, supplies, reproduction costs, dissemination costs and subscription costs.
Сметные потребности охватывают расходы по выпуску материалов, приобретению необходимых принадлежностей, размножению и распространению материалов и расходы на подписку.
Conference servicing costs Substantive costs
Расходы на конференционное
Indirect costs or fixed costs
Косвенным или постоянным затратам
Annual standard costs Estimated total costs
Годовые стандартные расходы Общий объем сметных расходов
Annual standard costs Estimated total costs
Годовые нормативные расходы Совокупные сметные расходы
Annual standard costs Estimated total costs
Годовые стандартные расходы Совокупные сметные расходы
Annual standard costs estimated total costs
Годовые нормативные расходы
Non recurring costs to Recurring costs
Непериодические расходы с 1 октября 1994 года по 31 марта 1995 года
b Charter costs include fuel costs.
b Расходы на фрахт включают расходы на топливо.
costs of 17,898 tons food superintendence costs of Distribution and other costs
Расходы по распределению 7200 т продовольствия и прочие расходы
Mobility costs are intended to cover costs of stay and travel costs.
Предполагается, что расходы на мобильность включают расходы на пребывание и путевые расходы.
Europe s leaders claim that they want to avoid giving Russia reason to escalate its war on Ukraine.
Лидеры Европы заявляют, что они не хотят давать России повода к эскалации войны против Украины.
At the same time, the Ministry of Commerce sought to de escalate the controversy with this statement
Министерство торговли подогревает полемику этим утверждением

 

Related searches : Escalate Incidents - Escalate Conflict - Escalate Dispute - Escalate Concerns - Will Escalate - Escalate With - Escalate Problems - De-escalate - Escalate Issues - Escalate For - Further Escalate - Escalate Rights - Escalate Further