Translation of "escalate issues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
The HIV pandemic continues to escalate. | Пандемия ВИЧ СПИДа продолжает распространяться. |
The prospects for friction between EU members escalate. | Перспективы трений между членами Евросоюза увеличиваются. |
It would appear that violence continues to escalate. | В настоящее время складывается впечатление, что эскалация насилия продолжается. |
The activists remained peaceful and sought to de escalate. | Активисты вели себя спокойно и старались не обострять ситуацию. |
We must avoid steps that might escalate the situation. | Мы должны избегать шагов, которые могут усугубить ситуацию. |
But if they leave, it will also escalate, only faster. | Но если они уйдут из страны, положение также обострится, только быстрее. |
They're trained to think more, to try and De escalate. | Их учат лучше анализировать ситуацию, стремиться решить конфликт без применения силы. |
Any attempt to evacuate them could escalate into a civil war. | Любая попытка эвакуировать их может перерасти в гражданскую войну. |
Muddling through as before would only escalate and prolong the crisis. | Дальнейшее пробуксовывание приведет лишь к обострению и удлинению кризиса. |
Tension is consistently high and can escalate as execution dates approach. | Сохраняется обстановка напряженности, которая может резко возрастать по мере приближения дня казни. |
Yes, Ahmadinejad will probably find a way to re escalate the conflict. | Да, Ахмадинежад, скорее всего, найдет способ обострить конфликт. |
As long as the Coalition forces stay, violence is likely to escalate. | Пока коалиционные войска будут находиться в Ираке, будет продолжаться эскалация насилия. |
What have we done about the resolution of conflicts while conflicts escalate? | Что мы сделали для урегулирования конфликтов, в то время как конфликты ширятся? |
The current violence may escalate further, and could bring down the Hamas government. | Сегодняшнее насилие может обостриться ещё больше и привести к свержению правительства во главе с партией Хамас. |
Blogger Ratmojur described on Facebook how authorities have allowed the situation to escalate | Блогер Ратмоджур описал в Facebook, как власти позволили ситуации эскалироваться |
And children tend to get into fights which escalate in terms of force. | Дети склонны к усиливающимся со временем дракам. |
This delicate situation could escalate into further currency intervention, trade protectionism, and capital controls. | Эта деликатная ситуация может перерасти в дальнейшую валютную интервенцию, торговый протекционизм и контроль над движением капитала. |
Any one of those problems could escalate into conflict, thereby threatening life and security. | Любая из этих проблем может перерасти в конфликт, что поставит под угрозу жизнь и безопасность людей. |
Should that, however, be the case, the conflict would inevitably escalate with unforeseeable consequences. | Однако если это случится, то неизбежно произойдет эскалация конфликта, которая приведет к непредсказуемым последствиям. |
It's now more likely the things will escalate in Gaza in the coming days | Сейчас кажется что в Газе ситуация может стать драматичнее в следующие дни. |
And, with global growth weakening further in 2012, those battles could escalate into trade wars. | И, по мере дальнейшего ослабления роста мировой экономики в 2012 году, эти бои могут перерасти в торговые войны. |
Should Iran manage to become a nuclear power, the Saudis existential fears would dramatically escalate. | Если Ирану удастся стать ядерной державой, опасения Саудовской Аравии относительно своего существования заметно возрастут. |
The police did not allow the situation to escalate and the crowds dispersed soon after. | Полиция предотвратила эскалацию конфликта, и толпа вскоре разошлась. |
Europe s leaders claim that they want to avoid giving Russia reason to escalate its war on Ukraine. | Лидеры Европы заявляют, что они не хотят давать России повода к эскалации войны против Украины. |
At the same time, the Ministry of Commerce sought to de escalate the controversy with this statement | Министерство торговли подогревает полемику этим утверждением |
Elections have become a time when Internet censorship, online harassment, and the deliberate spread of misinformation escalate. | Выборы стали временем, когда резко возрастают случаи интернет цензуры, преследований в интернете и намеренного распространения неверной информации. |
Any solution that would not be satisfactory to one of them could only further escalate the conflict. | Любое решение, которое не удовлетворит хотя бы один из них, может привести к дальнейшей эскалации конфликта. |
The war continued to escalate, as was promised by a series of cartel messages discovered in the area. | Война продолжала разгораться, как и было обещано в серии посланий от картелей, обнаруженных в этом районе. |
Do you feel things will escalate or that these protests will result in some sort of permanent change? | Что вы думаете всё будет только обостряться или эти протесты приведут к некоторому виду длительных изменений? |
Such incidents could easily escalate into situations that would compromise military stability and roll back the peace process. | Такие инциденты вполне могут вылиться в ситуации, которые могли бы поставить под угрозу военную стабильность и обратить вспять мирный процесс. |
In this respect, lifting the arms embargo could further escalate an already vicious cycle of death and destruction. | В этой связи отмена эмбарго на поставки оружия может в дальнейшем привести к расширению и без того порочного круга смерти и разрушений. |
As protests escalate, on May 14 teachers and miners detonated dynamite in the streets of La Paz during demonstrations. | Протесты нарастали, а во время демонстраций 14 мая учителя и шахтёры детонировали динамит на улицах Ла Пас. |
45. The core programme provides participants with a comprehensive framework for understanding how disputes begin, escalate and are resolved. | 45. В рамках основной программы участники получают комплексное представление о том, каким образом споры начинаются, развиваются и урегулируются. |
More than half the people now in the world live in cities, and that will just continue to escalate. | Более половины населения планеты живёт в городах, и эта тенденция увеличивается. |
With the situation threatening to escalate further, both sides need to contain the conflict quickly and restore the status quo. | В ситуации, угрожающей дальнейшей эскалацией, обе стороны должны сдержать конфликт и быстро восстановить статус кво. |
Trump thanked the North Korean leader for his bravery and for the steps he has taken to de escalate tensions. | Трамп поблагодарил северокорейского лидера за смелость и предпринятые шаги по деэскалации напряженности. |
As tensions between China and Hong Kong escalate, mainland Chinese public opinion will not support democratic development in Hong Kong. | Так как напряжение в отношениях между Китаем и Гонконгом возросло, общественное мнение на континентальном Китае не поддержит демократическое развитие Гонконга. |
The recent dramatic incident in Logoualé shows how volatile the security situation is and how easily violence could escalate further. | Недавний трагический инцидент в Логуале показывает, насколько нестабильной является ситуация в плане безопасности и как легко может обостриться насилие. |
There is no way around a strategy of engagement and containment with regard to North Korea or the crisis will escalate. | Необходимо возобновить стратегию влияния и сдерживания Северной Кореи, в противном случае кризис будет обостряться. |
But, given Armenia s alliance with Russia and Azerbaijan s close ties with Turkey, an eruption over Karabakh could very well escalate regionally. | Однако, принимая во внимание альянс Армении с Россией и тесные связи Азербайджана с Турцией, вспышка в Карабахе может серьезно обострить ситуацию в регионе. |
The danger to their environment continues to escalate owing to the impact of potential climate change and of sea level rise. | По прежнему усугубляется угроза, которую создают для их окружающей среды потенциальные климатические изменения и повышение уровня моря. |
The Security Council should also be better able to respond to emerging threats and disputes before they escalate into armed conflict. | Совет Безопасности должен также обладать большими возможностями для реагирования на возникающие угрозы и конфликты еще до того, как они перерастут в вооруженные конфликты. |
Issues | Соображения |
Issues | Г н Амос Кимунья, министр по земельным и жилищным вопросам, Кения |
Issues | насущно важными предпосылками развития и оздоровления городов являются утверждение прав собственности, транспарентность и подотчетность обществу |
Related searches : Escalate Incidents - Escalate Conflict - Escalate Dispute - Escalate Concerns - Will Escalate - Escalate With - Escalate Problems - De-escalate - Escalate For - Further Escalate - Escalate Rights - Escalate Costs - Escalate Further