Translation of "establish a court" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Court - translation : Establish - translation : Establish a court - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We must act to establish a permanent international criminal court. | Мы должны заняться созданием постоянного международного суда по уголовным делам. |
Should court approval be considered desirable, an intermediate approach may be to establish a monetary threshold above which approval of the court is required. | Если одобрение суда будет все же сочтено желательным, то можно принять компромиссный подход, установив порог, выше которого требуется одобрение суда. |
Establish a regular bedtime. Establish a regular wake time. | Установите чёткое время, когда вы будете ложиться спать и вставать. |
States were currently free to decide whether or not to establish an international criminal court. | В настоящее время государства могут свободно решить вопрос о том, желают ли они или нет учредить международный уголовный трибунал. |
It could function as a kind of human rights court and establish a set of specific procedures for the consideration of communications. | Он мог бы функционировать как своего рода суд по правам человека и создать набор конкретных процедур для рассмотрения сообщений. |
The commitment to establish the nursery arose as a response to a petition filed to the Supreme Court by a number of Arab municipalities. | Решимость создать такие детские дома явилась ответом на петицию, поданную в Верховный суд рядом арабских муниципалитетов. |
The court shall establish such competence and inform her of the transfer of authority to her. | Суд устанавливает правоспособность матери и информирует ее о передаче ей полномочий. |
A court order is a court order. | Решение суда не шутка. |
2.4 On 1 July 1998, the author applied to the Regional Court to establish a new time limit for lodging her appeal. | 2.4 1 июля 1998 года автор сообщения обратилась в региональный суд с просьбой установить новый срок для подачи ее апелляции. |
The court had to interrupt the adjudication twice to establish the mental capacity of one of the co accused. | Суд был вынужден дважды прерывать рассмотрение дела для проверки вменяемости одного из обвиняемых. |
5. The EC Administrator shall establish courts of first instance and an appellate court in the Mostar City opstina. | 5. Администратор Европейского сообщества учреждает суды первой инстанции и апелляционный суд в общине Мостара. |
The Rome Statute of the International Criminal Court requires the Court to establish principles relating to reparation to, or in respect of, victims, including restitution, compensation and rehabilitation (art. | В Римском статуте Международного уголовного суда закреплено положение, призванное ввести в действие принципы, касающиеся возмещения ущерба потерпевшим или в отношении потерпевших, включая реституцию, компенсацию и реабилитацию . |
It might be preferable to establish that only States with a direct interest in a case should have the right to challenge the court apos s jurisdiction. | Фактически следует подумать над тем, не предпочтительнее ли, чтобы лишь прямо заинтересованные в том или ином вопросе государства могли оспаривать юрисдикцию суда. |
The courts of law of the Territory consist of a Court of First Instance, a Magistrates apos Court, a Court of Appeal and a Supreme Court. | Судебная система территории включает суд первой инстанции, магистратский суд, апелляционный суд и верховный суд. |
A little court! | Une petite cour. |
He was in a court called the Veterans' Court. | Это был суд по делам ветеранов. |
It has decided, further, to establish a case file on the environment issue with a view to submitting it to the International Court of Justice at The Hague. | Кроме того, он принял решение о создании досье по вопросу об окружающей среде с целью представления его Международному Суду в Гааге. |
Failed to establish a secure connection. | Невозможно установить защищённое соединение. |
parties to establish a comprehensive national | посланника для оказания сторонам помощи в установлении |
For example, the Special Court will have to establish mechanisms to ensure the continued protection of a small number of witnesses after it ceases its operations. | Например, Специальному суду будет необходимо создать механизмы для продолжения обеспечения защиты небольшого числа свидетелей после прекращения им своей деятельности. |
The universality and integrity of the Rome Statute must be the permanent concern of those who helped to establish the Court. | Универсальность и целостность Римского статута должны быть постоянной заботой тех, кто помог созданию Суда. |
5. The UN Administrator shall establish courts of first instance and an appellate court in each opstina included in Sarajevo District. | 5. Администратор Организации Объединенных Наций учреждает суды первой инстанции и апелляционный суд в каждой общине, входящей в Сараевский район. |
So there may be a case for re examining the Geneva Convention just as there is for looking afresh at the project to establish a permanent international criminal court. | Поэтому, возможно, представится случай для пересмотра Женевской конвенции точно так же, как он представился для нового взгляда на проект, предлагающий утвердить постоянно действующий международный уголовный суд. |
It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal. | Отправление правосудия осуществляется Судом суммарной юрисдикции, Магистратным судом, Судом по делам несовершеннолетних и, по специальной договоренности, Восточнокарибским верховным судом, который состоит из Высокого суда и Апелляционного суда. |
(a) The Supreme Court | а) Верховный суд |
(a) International Criminal Court. | a) Международный уголовный суд. |
52. The judicial system in the area has three levels a trial court, an appeal court and a supreme court. | 52. Судебная система в этом районе имеет трехступенчатую структуру суд первой инстанции, апелляционный суд и верховный суд. |
Requiring the consent of more than one State to establish the court apos s jurisdiction would considerably limit its role, without justification. | Требование согласия нескольких государств для установления юрисдикции суда значительно ограничит его роль, что будет неоправданно. |
The better solution, perhaps, would be to establish cooperative ties between the court and the United Nations through agreements between both institutions. | Более адекватным решением, пожалуй, было бы установление связей сотрудничества между трибуналом и Организацией Объединенных Наций на основе заключения соглашения между обеими организациями. |
In 2005, USAID funded a court modernization programme for the Supreme Court and the Higher Economic Court. | В 2005 году ЮСАИД финансировало осуществление программы модернизации Верховного суда и Высшего экономического суда. |
(c) To establish a moratorium on executions | c) ввести мораторий на казни |
You can't establish a company without people. | Вы не можете создать компанию без людей. |
The Conference shall establish a Negotiating Group. | Конференция учреждает группу по ведению переговоров. |
Vote for us we'll establish a theocracy. | Голосуйте за нас, мы устроим теократию. |
To establish a national drug information system | Этап 1. |
Paragraph 1 applies to all stages of the judicial proceedings, be they before the court of first instance, the court of appeal, the Supreme Court, a general court of law or a special court. | Пункт 1 относится ко всем этапам судебного разбирательства, независимо от того, осуществляется ли оно судом первой инстанции, апелляционным судом, Верховным судом, судом общего права или специальным судом. |
It is therefore gratifying to note that the Court has made it a priority to establish a strategic planning process to define its strategic goals on the basis of a five year cycle. | Поэтому отрадно отметить, что Суд сделал своей приоритетной задачей учреждение процесса стратегического планирования с целью определения своих стратегических целей на основе пятилетнего цикла. |
(a) Establish a comprehensive policy for children with disabilities | а) разработать всеобъемлющую политику в отношении детей инвалидов |
Establish roadblocks. | Поставьте дорожные посты. |
(a) Supreme Court of Justice | а) Верховный суд |
A. Members of the Court | А. Члены Суда |
You mean, a court order? | То есть повестку в суд? |
Quiet, this is a court! | Тишина! Это суд! |
Since such a majority might be difficult to muster, it would be better to establish some formal linkage between the court and the main organs of the United Nations. | Поскольку такое большинство возможно будет трудно обеспечить, было бы целесообразно установить формальную связь между судом и основными органами Организации Объединенных Наций. |
The US wanted to establish a democratic Iraq. | США хотели построить демократический Ирак. |
Related searches : Establish A Forum - Establish A Career - Establish A Trend - Establish A Mortgage - Establish A Principle - Establish A Limit - Establish A Website - Establish A Method - Establish A Decision - Establish A Residence - Establish A Timeframe - Establish A Defense - Establish A Distinction