Translation of "establish a court" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

We must act to establish a permanent international criminal court.
Мы должны заняться созданием постоянного международного суда по уголовным делам.
Should court approval be considered desirable, an intermediate approach may be to establish a monetary threshold above which approval of the court is required.
Если одобрение суда будет все же сочтено желательным, то можно принять компромиссный подход, установив порог, выше которого требуется одобрение суда.
Establish a regular bedtime. Establish a regular wake time.
Установите чёткое время, когда вы будете ложиться спать и вставать.
States were currently free to decide whether or not to establish an international criminal court.
В настоящее время государства могут свободно решить вопрос о том, желают ли они или нет учредить международный уголовный трибунал.
It could function as a kind of human rights court and establish a set of specific procedures for the consideration of communications.
Он мог бы функционировать как своего рода суд по правам человека и создать набор конкретных процедур для рассмотрения сообщений.
The commitment to establish the nursery arose as a response to a petition filed to the Supreme Court by a number of Arab municipalities.
Решимость создать такие детские дома явилась ответом на петицию, поданную в Верховный суд рядом арабских муниципалитетов.
The court shall establish such competence and inform her of the transfer of authority to her.
Суд устанавливает правоспособность матери и информирует ее о передаче ей полномочий.
A court order is a court order.
Решение суда не шутка.
2.4 On 1 July 1998, the author applied to the Regional Court to establish a new time limit for lodging her appeal.
2.4 1 июля 1998 года автор сообщения обратилась в региональный суд с просьбой установить новый срок для подачи ее апелляции.
The court had to interrupt the adjudication twice to establish the mental capacity of one of the co accused.
Суд был вынужден дважды прерывать рассмотрение дела для проверки вменяемости одного из обвиняемых.
5. The EC Administrator shall establish courts of first instance and an appellate court in the Mostar City opstina.
5. Администратор Европейского сообщества учреждает суды первой инстанции и апелляционный суд в общине Мостара.
The Rome Statute of the International Criminal Court requires the Court to establish principles relating to reparation to, or in respect of, victims, including restitution, compensation and rehabilitation (art.
В Римском статуте Международного уголовного суда закреплено положение, призванное ввести в действие принципы, касающиеся возмещения ущерба потерпевшим или в отношении потерпевших, включая реституцию, компенсацию и реабилитацию .
It might be preferable to establish that only States with a direct interest in a case should have the right to challenge the court apos s jurisdiction.
Фактически следует подумать над тем, не предпочтительнее ли, чтобы лишь прямо заинтересованные в том или ином вопросе государства могли оспаривать юрисдикцию суда.
The courts of law of the Territory consist of a Court of First Instance, a Magistrates apos Court, a Court of Appeal and a Supreme Court.
Судебная система территории включает суд первой инстанции, магистратский суд, апелляционный суд и верховный суд.
A little court!
Une petite cour.
He was in a court called the Veterans' Court.
Это был суд по делам ветеранов.
It has decided, further, to establish a case file on the environment issue with a view to submitting it to the International Court of Justice at The Hague.
Кроме того, он принял решение о создании досье по вопросу об окружающей среде с целью представления его Международному Суду в Гааге.
Failed to establish a secure connection.
Невозможно установить защищённое соединение.
parties to establish a comprehensive national
посланника для оказания сторонам помощи в установлении
For example, the Special Court will have to establish mechanisms to ensure the continued protection of a small number of witnesses after it ceases its operations.
Например, Специальному суду будет необходимо создать механизмы для продолжения обеспечения защиты небольшого числа свидетелей после прекращения им своей деятельности.
The universality and integrity of the Rome Statute must be the permanent concern of those who helped to establish the Court.
Универсальность и целостность Римского статута должны быть постоянной заботой тех, кто помог созданию Суда.
5. The UN Administrator shall establish courts of first instance and an appellate court in each opstina included in Sarajevo District.
5. Администратор Организации Объединенных Наций учреждает суды первой инстанции и апелляционный суд в каждой общине, входящей в Сараевский район.
So there may be a case for re examining the Geneva Convention just as there is for looking afresh at the project to establish a permanent international criminal court.
Поэтому, возможно, представится случай для пересмотра Женевской конвенции точно так же, как он представился для нового взгляда на проект, предлагающий утвердить постоянно действующий международный уголовный суд.
It is administered by the Court of Summary Jurisdiction, the Magistrates apos Court, the Juvenile Court and, by special arrangement, the Eastern Caribbean Supreme Court, which comprises a High Court of Justice and a Court of Appeal.
Отправление правосудия осуществляется Судом суммарной юрисдикции, Магистратным судом, Судом по делам несовершеннолетних и, по специальной договоренности, Восточнокарибским верховным судом, который состоит из Высокого суда и Апелляционного суда.
(a) The Supreme Court
а) Верховный суд
(a) International Criminal Court.
a) Международный уголовный суд.
52. The judicial system in the area has three levels a trial court, an appeal court and a supreme court.
52. Судебная система в этом районе имеет трехступенчатую структуру суд первой инстанции, апелляционный суд и верховный суд.
Requiring the consent of more than one State to establish the court apos s jurisdiction would considerably limit its role, without justification.
Требование согласия нескольких государств для установления юрисдикции суда значительно ограничит его роль, что будет неоправданно.
The better solution, perhaps, would be to establish cooperative ties between the court and the United Nations through agreements between both institutions.
Более адекватным решением, пожалуй, было бы установление связей сотрудничества между трибуналом и Организацией Объединенных Наций на основе заключения соглашения между обеими организациями.
In 2005, USAID funded a court modernization programme for the Supreme Court and the Higher Economic Court.
В 2005 году ЮСАИД финансировало осуществление программы модернизации Верховного суда и Высшего экономического суда.
(c) To establish a moratorium on executions
c) ввести мораторий на казни
You can't establish a company without people.
Вы не можете создать компанию без людей.
The Conference shall establish a Negotiating Group.
Конференция учреждает группу по ведению переговоров.
Vote for us we'll establish a theocracy.
Голосуйте за нас, мы устроим теократию.
To establish a national drug information system
Этап 1.
Paragraph 1 applies to all stages of the judicial proceedings, be they before the court of first instance, the court of appeal, the Supreme Court, a general court of law or a special court.
Пункт 1 относится ко всем этапам судебного разбирательства, независимо от того, осуществляется ли оно судом первой инстанции, апелляционным судом, Верховным судом, судом общего права или специальным судом.
It is therefore gratifying to note that the Court has made it a priority to establish a strategic planning process to define its strategic goals on the basis of a five year cycle.
Поэтому отрадно отметить, что Суд сделал своей приоритетной задачей учреждение процесса стратегического планирования с целью определения своих стратегических целей на основе пятилетнего цикла.
(a) Establish a comprehensive policy for children with disabilities
а) разработать всеобъемлющую политику в отношении детей инвалидов
Establish roadblocks.
Поставьте дорожные посты.
(a) Supreme Court of Justice
а) Верховный суд
A. Members of the Court
А. Члены Суда
You mean, a court order?
То есть повестку в суд?
Quiet, this is a court!
Тишина! Это суд!
Since such a majority might be difficult to muster, it would be better to establish some formal linkage between the court and the main organs of the United Nations.
Поскольку такое большинство возможно будет трудно обеспечить, было бы целесообразно установить формальную связь между судом и основными органами Организации Объединенных Наций.
The US wanted to establish a democratic Iraq.
США хотели построить демократический Ирак.

 

Related searches : Establish A Forum - Establish A Career - Establish A Trend - Establish A Mortgage - Establish A Principle - Establish A Limit - Establish A Website - Establish A Method - Establish A Decision - Establish A Residence - Establish A Timeframe - Establish A Defense - Establish A Distinction