Translation of "established and maintained" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Recently established databases on women and disability will be maintained.
Будет продолжена работа с недавно созданными базами данных по женщинам и инвалидности.
The forums established for that dialogue should be maintained and enhanced.
Необходимо поддерживать и расширять форумы, созданные с целью развития этого диалога.
The well established decision making procedures should be maintained.
Прочно установившиеся процедуры принятия решений должны быть сохранены.
Regular contact and exchange of information and documents have been established and maintained.
Были налажены и осуществляются регулярные контакты и обмены информацией и документацией.
Timor Leste has avoided that fate, maintained peace and political stability, and established security .
Тимор Лешти избежал этой судьбы, он сохранил мир и политическую стабильность и обеспечил безопасность .
Information exchange and coordination mechanisms established during the emergency phase must be maintained and enhanced.
Созданные на этапе чрезвычайной ситуации механизмы обмена информацией и координации должны сохраняться и совершенствоваться.
Peace must not only be re established and maintained it must also be consolidated.
Мир необходимо не только восстанавливать и поддерживать, его нужно укреплять.
A directory of disaster management terms and titles, with acronyms and abbreviations, should be established and maintained
Следует создать и периодически обновлять указатель терминов и названий, связанных с деятельностью по борьбе со стихийными бедствиями, с акронимами и сокращениями
8. Good contacts have been established and maintained between the Secretary General, the Chairman in Office and their representatives.
8. Между Генеральным секретарем и действующим Председателем, а также их представителями установились и поддерживаются хорошие контакты.
Stressing that the established procedures for the formulation, implementation and approval of the programme budget must be maintained and strictly followed,
подчеркивая необходимость строгого соблюдения установленных процедур разработки, исполнения и утверждения бюджета по программам,
Stressing that the established procedures for the formulation, approval and implementation of the programme budget must be maintained and strictly followed,
подчеркивая, что установленные процедуры разработки, утверждения и исполнения бюджета по программам остаются неизменными и должны строго соблюдаться,
Through the established MAC process UNC has managed and defused thousands of incidents and maintained the central premise of the Armistice Agreement.
Действуя в рамках установленного в ВКП процесса КООН осуществляло урегулирование и разрешение тысяч инцидентов и обеспечило выполнение основных положений Соглашения о перемирии.
0.1 deg. and maintained)
и сохранен на этом уровне)
Canada and the USA also established bases in Bermuda during the Second World War, which were maintained through the Cold War.
Во время Второй мировой войны на Бермудских островах были созданы канадская и американская военные базы, существовавшие также в период холодной войны.
41. The Centre for Human Rights has established and maintained contact with the National Centre for Promotion of Human Rights in Burundi.
41. Центр по правам человека установил и поддерживал связь с Национальным центром поощрения прав человека в Бурунди.
We will continue to ensure that harmonious relationships are established and maintained both among our own people at home and with other people abroad.
Мы и впредь будем стремиться к установлению и сохранению гармоничных взаимоотношений между гражданами в своей стране, а также с другими народами.
The Consolidated List of Individuals and Entities belonging to or associated with the Taliban and Al Qaida Organisation as established and maintained by the 1267 Committee.
Сводный перечень лиц и организаций, относящихся к движению Талибан или организации Аль Каида или связанных с ними, подготовленный и обновляемый Комитетом, учрежденным резолюцией 1267.
Regular contacts established between the Secretary General of the United Nations and the Chairman in Office of the CSCE, and their representatives, are maintained and developed.
Регулярные контакты, установившиеся между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и действующим Председателем СБСЕ и их представителями, поддерживаются и развиваются.
If peace and stability cannot be maintained in the Caucasus, they cannot be maintained anywhere.
Если мир и стабильность не удастся сохранить на Кавказе, их не удастся сохранить нигде.
The Damascus Training Centre, which was established in 1961, had never been upgraded or comprehensively maintained because of lack of funds.
Из за нехватки средств в Дамасском учебном центре, который был создан в 1961 году, ни разу не проводилось модернизации или капитального ремонта.
Status quo maintained.
Существующее положение дел не изменится.
Status quo maintained
Существующее положение дел не изменится.
That being the case, the framework established in Security Council resolutions 1495 (2003) and 1541 (2004) should be maintained and the provisions of those resolutions strictly applied.
С учетом этого рамки, определенные в резолюциях 1495 и 1541 Совета Безопасности, должны быть сохранены, а положения этих резолюций должны неукоснительно соблюдаться.
Good contacts have been established and maintained on a regular basis between the Secretary General of the United Nations and the Chairman in Office of the CSCE.
Были установлены и поддерживаются на регулярной основе хорошие контакты между Генеральным секретарем Организации Объединенных Наций и действующим Председателем СБСЕ.
That balance must be respected and maintained.
Этот баланс необходимо соблюдать и поддерживать.
The standard audit scope established in 2002 was maintained in 2004, with modifications made in each audit area to reflect changes in UNICEF policies and guidance.
Стандартные показатели масштабов ревизорской проверки, установленные в 2002 году, применялись и в 2004 году, при этом в каждую область ревизорской проверки были внесены коррективы, отражающие изменения в политике и руководящих указаниях ЮНИСЕФ.
Accordingly, mechanisms established by the General Assembly in keeping with that responsibility, including committees should be accepted in principle and maintained until their mandate was fulfilled.
Поэтому механизмы, учрежденные Генеральной Ассамблеей в соответствии с этой ответственностью, включая комитеты, должны быть принципиально признаны и сохранены до выполнения их мандата.
Secondly, in order to tackle social development issues, a peaceful and stable international environment must be created and maintained, and an equitable new international economic order must be established.
Во вторых, для решения вопросов социального развития необходимо обеспечить и поддерживать мирную и стабильную международную обстановку и установить новый справедливый международный экономический порядок.
The United Nations Charter and other sources of international law have established the framework under which justice and respect for the obligations arising from treaties can be maintained.
Устав Организации Объединенных Наций и другие международно правовые документы служат основой для обеспечения справедливости и выполнения обязательств, вытекающих из принятых договоров.
New structures and mechanisms have been established at the central level to accelerate further standards implementation, and to ensure that results achieved and the rate of delivery can be maintained.
В целях ускорения процесса дальнейшего осуществления стандартов и обеспечения закрепления достигнутых результатов и сохранения темпов работы на центральном уровне были созданы новые структуры и механизмы.
Traditions must be maintained.
Традиции нужно беречь.
I've maintained my composure.
Послушай.
Separation of forces and areas of limitation maintained
Соблюдение положений о разъединении сил и районах ограничения
They hoped it would be maintained and strengthened.
Они выразили надежду, что он будет сохранен и укреплен.
This process should be maintained and pursued further.
Этот процесс надо поддерживать и развивать.
It had been maintained up to now despite all the temptations of the cold war and must be maintained.
Она сохранялась до сих пор, невзирая на всякие искушения холодной войны.
This peg was maintained until 1930 when Peru left the gold standard and established an official rate of 2.5 soles 1 USD, a rate which remained until 1946.
Привязка к фунту продолжалась до 1930 года, когда Перу отказалось от золотого стандарта и привязало соль к доллару США по курсу 2,5 соля 1 доллар США.
(Why) should diversities be maintained?
(Why) should diversities be maintained?
(i) UNODC reference collection maintained
i) поддержание и обновление справочной коллекции ЮНОДК
The momentum must be maintained.
Мы должны сохранять набранный темп.
Hence, transparency must be maintained.
В свете этого необходимо поддержание транспарентности.
He maintained a calm insouciance.
Он был спокоен и безмятежен.
Accounts maintained in other currencies are translated into United States dollars at the time of the transaction at rates of exchange established by the Controller.
Счета, ведущиеся в других валютах, переводятся в доллары США в момент операции по обменым курсам, устанавливаемым Контролером.
The chosen analytical approach(es) shall be established and maintained by the Manufacturer and shall be made open for inspection by the technical service at the time of the type approval.
Завод изготовитель отбирает и обеспечивает применение отобранного аналитического подхода (отобранных аналитических подходов), который (которые) во время официального утверждения типа доводится (доводятся) до сведения технической службы.
The sanctions that the international community established against the Federal Republic of Yugoslavia more than a year ago are one sided, unjust, unfair and are maintained without any reason.
Санкции, введенные международным сообществом в отношении Союзной Республики Югославии более года назад, являются односторонними, несправедливыми, необоснованными и поддерживаются без каких либо на то причин.

 

Related searches : Owned And Maintained - Constructed And Maintained - Implemented And Maintained - Controlled And Maintained - Built And Maintained - Achieved And Maintained - Maintained And Serviced - Serviced And Maintained - Operated And Maintained - Kept And Maintained - Created And Maintained - Managed And Maintained - Services And Maintained - Published And Maintained