Translation of "eu scrutiny" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Spy Regime Triggers Scrutiny from EU | Шпионский режим вызывает внимание ЕС |
That claim does not withstand scrutiny. | Это заявление не выдерживает проверки. |
The downside of fame is scrutiny. | Обратная сторона славы пристальное внимание публики. |
Soviet artists had not withstood scrutiny. | Этого экзамена советские художники не выдержали. |
Moreover, Kosovo s ambition to join the EU in the next decade means that its treatment of the Serb minority will attract very close and intensive scrutiny. | Кроме того, стремление Косово вступить в ЕС в следующем десятилетии будет зависеть от положения сербского меньшинства, которому будет уделяться пристальное внимание. |
As a country with an economy in transition and as a European Union (EU) candidate, Croatia is undergoing significant internal structural change and external policy scrutiny. | Являясь страной с переходным типом экономики и кандидатом на вступление в Европейский союз (ЕС), Хорватия осуществляет важные внутренние реформы структурного характера и проводит обзор внешней политики. |
Europeans should subject Russian investments in EU markets to greater scrutiny and use competition law to launch investigations into monopolistic practices and money laundering for existing investments. | Европейцы должны подвергнуть российские инвестиции на рынках ЕС более тщательной проверке и использовать закон о конкуренции для того, чтобы начать расследования случаев монополистической практики и отмывания денег для существующих инвестиций. |
And this is the object of their scrutiny. | И это объект наших наблюдений. |
On closer scrutiny, such facile phrases are deeply disturbing. | При более пристальном рассмотрении такие поверхностные рассуждения являются очень волнующими. |
They have good reason for avoiding such close scrutiny. | И у них есть хорошие причины на то, чтобы избегать подобных тем. |
The statement by the French President requires close scrutiny. | Заявление президента Франции требует тщательного изучения. |
The remaining cases are under scrutiny for further processing. | Остальные заявления изучаются для принятия соответствующих мер. |
The adoption of EU legislation will be subject to a level of parliamentary scrutiny (both at the European and national levels) that exists in no other supranational or international structure. | Принятие законов ЕС будет подлежать тщательному парламентскому контролю (как на европейском, так и на национальном уровнях), не существующему ни в одной другой наднациональной или международной структуре. |
Gore s attempt at an answer doesn t stand up to scrutiny. | Попытка Гора ответить на этот вопрос не выдерживает пристального рассмотрения. |
It is subject to constant, intrusive, and welcome foreign scrutiny. | Теперь она приветствует иностранную критику, даже если та несколько назойлива и настойчива. |
It pressed the International Atomic Energy Agency for greater scrutiny. | Они давили на Международное агентство по атомной энергии, чтобы оно производило более тщательные проверки. |
The use of land is also receiving more serious scrutiny. | Использование земельных ресурсов также находится под более пристальным вниманием. |
The citizenship issue has opened him up to new scrutiny. | Вопрос гражданства поставил его под пристальное наблюдение. |
Eu também, eu também. | Me too, me too. |
And, as is proper, that scrutiny will continue in the future. | Как и подобает, такой контроль с их стороны будет сохраняться и в будущем. |
On the subsidiary nature of international scrutiny, see e.g. Handyside v. | 6 On the subsidiary nature of international scrutiny, see e.g. |
(a) Integrity, transparency and accountability in the security sector bears scrutiny. | а) принципы неподкупности, прозрачности и ответственности в секторе безопасности требуют тщательного изучения. |
In either case, they are subject to no public scrutiny and accountability. | В любом случае, они не находятся под общественным наблюдением и неподотчетны народу. |
The Council of course meets in camera , that is without public scrutiny. | Совет, конечно, собирается на заседания за закрытыми дверями , лишая общественность возможности наблюдать за его действиями. |
So, does the new fascination with capital controls hold up to scrutiny? | Давайте посмотрим, можно ли обосновать целесообразность нового увлечения контролем за перемещением капитала, если провести более тщательное изучение ситуации? |
And so it will be closed to the scrutiny it fully deserves. | И поэтому он будет закрытым для критики, которой он вполне заслуживает. |
Transparency and accountability meant that institutions may be subject to public scrutiny. | Открытость и подотчетность означают, что общественность может осуществлять проверку деятельности учреждений. |
In the economic, social and related fields intergovernmental structures require careful scrutiny. | В экономической, социальной и смежных областях межправительственные структуры требуют тщательного анализа. |
UNRWA and the international community should keep the situation under close scrutiny. | Агентство и международное сообщество должны внимательно следить за этой ситуацией. |
Parliamentarians are the agents of scrutiny within the United Kingdom's Parliamentary system. | Парламентарии являются агентами внимательного изучения в парламентской системе Соединенного Королевства. |
EU | Эд Албрич |
Following the Asian crisis, the region s economies underwent intense internal and external scrutiny. | После азиатского кризиса экономики стран региона подверглись интенсивному внутреннему и внешнему исследованиям. |
But on current expectations, his policy will come under increasing scrutiny next year. | Однако сегодняшние прогнозы говорят о том, что на следующий год его финансовая политика подвергнется еще более тщательной проверке. |
(The construction of this segment is still under scrutiny by the Israeli authorities. | на территории, именуемой стыковой зоной . |
Muslims around the world have never been under such pressure and intensive scrutiny. | Мусульмане всего мира еще никогда не испытывались такого давления и не были объектом столь пристального внимания. |
The new, effective United Nations must therefore open itself to rigorous public scrutiny. | Поэтому новая, эффективная Организация Объединенных Наций должна быть открыта для строгого контроля со стороны общественности. |
Development institutions today are also opening for public scrutiny the projects they finance. | Организации международного развития также предоставляют общественности информацию о проектах, которые они финансируют. |
The invaluable scrutiny that Parliamentarians perform would be impossible without an effective staff. | Бесценный тщательный контроль, осуществляемый членами парламента, был бы невозможен без квалифицированного остава сотрудников. |
Though none of the most elegant, it yet stood the scrutiny tolerably well. | Хотя ни один из самый изящный, он еще стоял контроля сносно. |
We treat biotechnology with the same scrutiny we apply to nuclear power plants. | Относится к биотехнологиям также, как и к атомным электростанциям. |
The EU Troika includes oficials from the EU Member State that holds the EU Presidency, the incoming EU Presidency, the European Commission and the EU Council Secretariat. | Тройка ЕС включает представителей страны, председательствующей в ЕС в данное время, представителей будущей страны председателя, Европейской Комиссии и секретариата Совета ЕС. |
Eu estive esperando que voltasse. Eu te esperei. | I've been waiting for you to come back! |
A special EU Kulttuuriesineet (EU Cultural Objects) form is available for the EU licence procedure. | Сами ценности могут быть конфискованы. |
(b) Distinction between EU States and non EU States. | b) Различия между государствами членами ЕС и другими государствами. |
difference to EU Russia (GJ t) difference to EU | Разница в к стандартам ЕС |
Related searches : Eu - Legal Scrutiny - Intense Scrutiny - Increased Scrutiny - Closer Scrutiny - Judicial Scrutiny - Scrutiny Reservation - Greater Scrutiny - Parliamentary Scrutiny - Media Scrutiny - Scrutiny Procedure - Heavy Scrutiny - Legislative Scrutiny