Translation of "even having" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She shouldn't even be having a baby.
Ей не следовало бы иметь ребенка.
He's done it even not having a think.
He's done it even not having a think.
Even now, our choices are having unintended effects.
Даже сейчас наши решения имеют непредвиденные последствия.
Why they're even talking now about having bank examiners.
Теперь собираются проверять наши банки.
Even having understood, it is a difficult theory to explain.
Даже если эту теорию понять, её сложно объяснить.
She says she can't even imagine not having this photograph.
Она сказала, что не может представить себя без этой фотографии.
Now having evolved language, though, we did something peculiar, even bizarre.
И вот, развив язык, мы проделали нечто необычное, даже странное.
Even when he is having such a hard time he won't complain
Даже если ему приходилось тяжело, он не жаловался...
These people even paid, by having to cover their own health insurance.
Тези хора са платили, чрез липсата на здравни осигуровки.
Having a cross on the wall is not even justified in the Bible.
Наличие креста на стене даже не оправдано в Библии.
So much so that they are even accused of having an unfair advantage.
И они делают это так хорошо, что наделяют людей нечестными преимуществами.
Some Western writers are even asking why young people in Japan stopped having sex.
Зарубежные авторы задаются вопросом, почему молодые люди в Японии не занимаются любовью.
Like, even when you're having a good time, when is the good time over?
К примеру, даже когда вы веселитесь, когда наступает конец развлечению?
They're still having kids but Generation Y hasn't even started hitting child rearing age.
У них ещё есть дети, но поколение Y ещё не достигло детородного возраста.
We're trashing the planet, we're trashing each other, and we're not even having fun.
Мы убиваем планету. Мы убиваем друг друга. И мы даже не получаем удовольствия.
Some older Na report having upwards of 30, 40, even 50 partners throughout their lifetime .
Имеются сведения о том, что пожилые мосо имели больше партнёров 30, 40, даже 50 в течение жизни.
The moon having no sense of the cosmos, even beyond the seasons of the Earth.
Кажется, что полумесяц находится вне космоса, даже вне времён года Земли.
Even in a movie, like a romantic comedy, The Graduate, they're having that date, remember?
Даже в романтической комедии вроде Выпускника, в котором у них было это свидание. Помните?
Or no matter how bad of a day you're having, they'll bring you even lower?
Или приведут вас в еще большее уныние в плохой день?
These were people who, even when they were having sex, they were observing themselves having sex because they were so interested in their reactions to things.
Кенни отметил нестандартность экранного мышления например, все сцены секса поданы глазами вуайера через отражения в стёклах и зеркалах.
He insisted on having his wife accompany him, even saying that he would not go alone.
В то же время он не хотел окончательного разрыва с родиной, желая продлить командировку.
I want to clear up everything today, even if it means... having the closing session tonight.
Я бы хотел прояснить всё сегодня, даже если это значит что мы закроем сегодня заседание.
She was even vexed with her for having recovered as soon as the letter had been sent.
Ей даже досадно стало на нее за то, что она оправилась как раз в то время, как было послано письмо.
Some of those officers were even under the suspicion of having close links with extreme right organizations.
Некоторые из этих полицейских даже подозревались в том, что они поддерживают тесные связи с ультраправыми организациями.
We use technology to define ourselves by sharing our thoughts and feelings even as we're having them.
Мы используем технологии, чтобы охарактеризовать себя путём обмена мыслями и чувствами даже сейчас, когда мы их испытываем.
And even though that's still sort of creepy, there is an upside to having your taste monitored.
И хотя это пугает, в этом есть позитивный аспект в том, что ваши предпочтения отслеживаются.
Some Kazakhs are even enjoying having the cheaper goods in a country where prices often seem artificially high.
Некоторые жители Казастана даже рады, что имеют возможность покупать дешёвые товары в стране, где цены часто выглядят искусственно завышенными.
Anyone out walking in the woods, or even having a barbecue in the park, needs to be careful.
Любому человеку, гуляющему среди деревьев или просто устроившему барбекю в парке, нужно быть осторожным.
Having misconceptions of what mathematics is is even more ordinary than not knowing how to spell my name.
Заблуждения относительно математики встречаются ещё чаще, чем ошибки при написании моего имени.
My delegation is quite small, and even having two working groups poses a significant personnel problem for us.
Моя делегация невелика по составу, и даже создание двух рабочих групп вызывает у нас серьезные кадровые затруднения.
We all internalize it from a very early age without even having a language for what we're doing.
Мы усваиваем такое отношение к ним с самого детства хотя даже не можем сказать, в чём заключается наша ошибка.
One that society equates living in a permanent structure, even a shack, with having value as a person.
Первый общество приравнивает постоянное место жительства, даже если это будка, значению слова личность.
She even told you she was leaving you for a cashier... with whom she was having an affair.
Также она сказала, что бросает вас ради кассира, с которым у нее были отношения.
In the cities, a person can be registered as having a disability for a year, or even for life.
В городах за деньги человек может оформить на себя инвалидность, хоть на год, хоть пожизненно.
Having confidence in your obedience, I write to you, knowing that you will do even beyond what I say.
Надеясь на послушание твое, я написал к тебе, зная,что ты сделаешь и более, нежели говорю.
So at 8 00 the bell would ring and I'd know who it was without even having to think.
И когда в 8 часов позвонили в дверь, я сразу понял, кто это,..
So, even if many Japanese people are in sexless marriages, it's not always accurate to say they're having no sex.
Так что несмотря на то, что японцы живут в платоническом браке , это совершенно не означает, что в их жизни секса нет.
Google has stated that the Galaxy Nexus will not receive Android 4.4 KitKat, even after having 14,000 signatures requesting it.
1 ноября 2013 Google официально заявила, что не будет обновлять Galaxy Nexus до Android 4.4 (KitKat).
Having heard about Ghana's approach, he was now convinced that legislation could be enacted even before the population was sensitized.
Познакомившись с подходом, которого придерживается Гана, он убедился, что законодательные акты можно принимать еще до того, как население в полной мере уяснит их значение.
We're having the same problems that Tom is having.
Мы столкнулись с теми же проблемами, что и Том.
It's like having an app without having a smartphone.
Это как если бы у вас было приложение, но не было бы смартфона.
ROMEO Not having that which, having, makes them short.
Ромео Не имея то, что, имея, делает их короткими.
Having fun!
Веселимся!
Having considered
рассмотрев
Having considered
обсудив

 

Related searches : Even After Having - Broke Even - Even Beyond - So Even - Just Even - Even Among - Even Bigger - Even Later - Even During - Even Parity - Odd Even - Maybe Even