Translation of "evidence indicates that" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Yet the evidence indicates that QE is no free lunch.
Между тем, факты показывают, что смягчение денежно кредитной политики это не бесплатный обед.
The evidence indicates prioritized increase in gender inequity.
Факты свидетельствуют о растущей дискриминации по признаку пола.
Evidence from radiometric dating indicates that Earth is about 4.54 billion years old.
Согласно современным общепринятым представлениям, возраст Земли оценивается в 4,5 4,6 млрд лет.
In fact, most evidence indicates that these nine may behave as three Musketeers,
На самом деле, большинство доказательств указывают на то, что эти параметры могут вести себя как три мушкетера
However, there is considerable evidence that strongly indicates rampant speculation in today s oil markets.
Однако, существует неопровержимое свидетельство, которое в явной форме указывает на буйную спекуляцию на сегодняшних нефтяных рынках.
Indeed, all evidence from the country indicates that such action is likely to complicate or delay the process.
Более того, вся информация, поступающая из страны, свидетельствует о том, что подобная мера, по всей видимости, усложнит или затянет процесс.
Similarly, evidence drawn from surveys about well being indicates that Americans are much less bothered by inequality than Europeans.
Точно так же, данные опросов на предмет благосостояния говорят о том, что проблема неравенства волнует американцев гораздо меньше, чем европейцев.
Considerable evidence indicates that integration could be beneficial for Africa as well, given a framework suitable for African conditions.
Большое число фактов говорит о том, что интеграция может быть выгодной и для Африки, с учётом применения модели, подходящей к африканским условиям.
In fact, most evidence indicates that these nine may behave as three Musketeers, One for all. All for one.
На самом деле, большинство доказательств указывают на то, что эти параметры могут вести себя как три мушкетера Один за всех. И все за одного.
An overwhelming amount of evidence, however, indicates that no country can achieve sustainable economic development through illegal economic activity.
Однако подавляющее большинство данных свидетельствует о том, что ни одна страна не может достигнуть устойчивого экономического развития путем незаконной экономической деятельности.
Last year, a scientific panel to the European Union concluded that the preponderance of the evidence indicates that fish do feel pain.
В прошлом году научная группа Европейского Союза пришла к выводу, что наличие веских доказательств указывает на то, что рыбы действительно чувствуют боль.
However, evidence in the claim file indicates that the claimant's business did, indeed, resume activities after the liberation of Kuwait.
Соответственно, заявитель имеет право на 12 месячный период для его заявленных потерь категории D8 D9 (коммерческие потери отдельных лиц).
Some evidence, though, indicates reduced levels of glutathione peroxidase 4 can increase life expectancy in mice.
Существуют данные, свидетельствующие о том, что пониженный уровень глутатионпероксидазы 4 может повышать продолжительность жизни у мышей.
The archaeological evidence indicates that the Maya never formed a united empire instead they were organized into small chiefdoms that were constantly at war.
Однако археологические свидетельства показывают, что майя никогда не формировали единой империи, а были объединены в небольшие группы, постоянно враждовавшие друг с другом.
The evidence above indicates that A5 countries can undertake MB reductions and phase out faster than the current MP schedule of 2015.
Приведенные выше данные указывают на то, что страны, действующие в рамках статьи 5, могут сокращать потребление БМ и отказываться от него с опережением срока, предусмотренного нынешним графиком МП  2015 год.
The evidence above indicates that A5 countries can undertake MB reductions and phase out faster than the current MP schedule of 2015.
Приведенные выше данные указывают на то, что страны, действующие в рамках статьи 5, могут сокращать потребление БМ и отказываться от него быстрее, чем в срок, предусмотренный нынешним графиком МП  2015 год.
At the same time, available evidence indicates that biodiversity, including marine biodiversity, is under growing pressure from different types of human activity.
В то же время, согласно имеющимся сведениям, на биологическое разнообразие, включая живые ресурсы морской среды, оказывают все большее давление различные виды деятельности человека.
Evidence indicates their presence in the region, later to become an island, at least 35,000 years ago.
Находкам, свидетельствующим об их присутствии в этом регионе, позднее ставшем островом, как минимум 35 тысяч лет.
History Archeological evidence indicates the valley of the river was inhabited as far back as 12,000 years ago.
Археологические данные указывают на то, что люди жили у реки еще 12 000 лет назад.
With respect to the claimant's tangible property, the Panel finds that the evidence indicates that it was confiscated in 1986, prior to Iraq's invasion of Kuwait.
В отношении материального имущества заявителя Группа делает вывод о том, что, судя по представленным свидетельствам, оно было конфисковано в 1986 году, т.е.
Indicates that data are not available.
указывают на отсутствие данных.
Nevertheless, evidence indicates that the tools have been used against activists, journalists and people who have expressed dissenting opinions or oppose the current government.
Однако факты указывают на то, что инструменты были использованы против активистов, журналистов и людей, выражавших особые мнения или выступавших против нынешнего правительства.
Evidence from the tombs indicates that a workforce of 10,000 laborers working in three month shifts took around 30 years to build a pyramid.
Свидетельства из раскопок показывают, что для строительства пирамиды потребовалось 10 тысяч рабочих, трудящихся трёхмесячными вахтами в течение 30 лет.
The evidence clearly indicates that the right ear was excised after death and not during life and that it was excised as part of the autopsy procedure.
Данные однозначно свидетельствуют о том, что правое ухо было иссечено после смерти, а не при жизни погибшего, и что оно было удалено в рамках обычной процедуры вскрытия.
The latest anecdotal evidence from the US indicates that the economy is taking a sharp downward turn, which should become manifest in the coming months.
Последние примечательные новости из США указывают на то, что экономика резко движется в сторону понижения, что станет очевидным в ближайшие месяцы.
However, anecdotal evidence indicates that the prospect of being suspended from receiving support from the trust fund motivated some Parties to pay their outstanding contributions.
Однако данные, поступающие из неофициальных источников, свидетельствуют о том, что перспективы приостановления поддержки по линии Целевого фонда побудили ряд Сторон погасить свою задолженность по взносам.
Thunder indicates that a storm is near.
Гром предвещает надвигающуюся бурю.
Indeed, the report before us indicates that
В представленном нам докладе говорится, что
This indicates that more tools are available.
В новой версии доступны дополнительные инструменты.
Evidence before the Court indicates that, in some Czech communities, Roma children are 27 times more likely to be sent to special schools than non Roma children.
Свидетельские показания, представленные суду, указывают на то, что в некоторых чешских регионах вероятность попадания в специальную школу для ребенка цыгана в 27 раз выше, чем для представителя другой национальности.
This indicates that Buddhism was widespread in Afghanistan.
Опиум является ключевым источником доходов Талибана в Афганистане.
The codice_16 indicates that an element is optional.
Знак codice_27 означает что элемент необязателен.
One source indicates that he died in 1019.
По другим сведениям, он умер в 1019 году.
This one indicates that we have silver there.
Этот указывает, что здесь серебро.
(20) Indicates that reservation declaration was subsequently withdrawn.
20) Указывает на то, что оговорка заявление впоследствии были сняты.
In this context, he indicates that he sought to adduce fresh evidence, which included depositions of two witnesses who had been called to testify at the trial, in order to show inconsistencies in the evidence concerning the identification parade.
В этой связи он утверждает, что пытался представить новые доказательства, в частности показания двух свидетелей, вызванных в суд, чтобы продемонстрировать несоответствия в показаниях, зафиксированных во время процедуры опознания.
Malaria is spreading, and new scientific evidence indicates that people infected with HIV are more likely to transmit it to others when they are also infected with malaria.
Но наряду с этим, растет и осознание того, что с бедствием под названием малярия необходимо бороться.
Malaria is spreading, and new scientific evidence indicates that people infected with HIV are more likely to transmit it to others when they are also infected with malaria.
Малярия распространяется, и новые научные данные указывают на то, что люди, инфицированные ВИЧ, с большей вероятностью передают его дру им, если они в то же время инфицированы и малярией.
Fever indicates sickness.
Жар признак болезни.
A value of 0 indicates that two populations are genetically identical whereas a value of 1 indicates that two populations are different species.
Значение 0 говорит о генетической идентичности, а величина 1 говорит о том, что две популяции являются разными видами.
Just a correlation that indicates how things are misinterpreted.
Это просто сравнение, указывающее на неправильную интерпретацию.
What indicates that Russia is emerging from the crisis?
Что указывает на то, что Россия выходит из кризиса?
The strong wind indicates that a storm is coming.
Сильный ветер предвещает бурю.
The strong wind indicates that a storm is coming.
Сильный ветер предвещает шторм.
This code indicates that IP data is being carried.
Это значение указывает, что передаётся информация IP.

 

Related searches : Indicates Evidence - Evidence Indicates - Indicates That - He Indicates That - It Indicates That - Which Indicates That - Research Indicates That - This Indicates That - Evidence That - Further Evidence That - Found Evidence That - First Evidence That - Present Evidence That