Translation of "exacting requirements" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exacting - translation : Exacting requirements - translation : Requirements - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The European framework is exacting but necessary. | Европейская модель взыскательна, но она необходима. |
He is fully capable of exacting penalties. | Аллах Могущественный, Способный на возмездие. |
He is fully capable of exacting penalties. | А кто снова совершит это после того, как узнал о запрещении, того Аллах накажет за его скверные деяния. Аллах Велик и Всемогущ, Обладатель возмездия тому, кто упорен в своём грехе! |
He is fully capable of exacting penalties. | А если кто повторит охоту во время хаджа , то Аллах накажет его, ибо Аллах великий, вершащий наказание. |
Vivian is spoiled, exacting smart and ruthless. | Вивиан капризная, придирчивая, умная и жестокая. |
Record the events of the saga in exacting detail. | Записывать события саги в точности. |
The resolution requirements for this task, however, are exacting, and it is only with the Hubble space telescope that the first confirmed discoveries have been made. | астрономы ищут в шаровых скоплениях чёрные дыры, но для решения этой задачи требуется высокое разрешение телескопа, поэтому только с появлением космического телескопа Хаббл было сделано первое подтверждённое открытие. |
A provision of this nature conveys the impression that the earlier requirements of ADR were less exacting than the new requirements and that the Working Party wanted the older vehicles to be taken out of circulation or upgraded. | Такое положение наводит на мысль о том, что предыдущие предписания ДОПОГ были менее требовательны по сравнению с новыми и что Рабочая группа пожелала, чтобы старые транспортные средства были сняты с эксплуатации или приведены в соответствие с новыми требованиями. |
Allah is All Mighty. He is fully capable of exacting penalties. | Простит Аллах то, что было прежде а кто повторит, тому отмстит Аллах поистине, Аллах велик, обладатель мщения! |
Allah is All Mighty. He is fully capable of exacting penalties. | Кто ж повторит (сей грех), Тому возмездие Аллах назначит, Аллах, поистине, могуч, возмездия Блюститель! |
The Assembly established the post last December, after much deliberation, with an exacting job description. | Ассамблея учредила этот пост в декабре прошлого года, после продолжительных прений, с весьма требовательным описанием поста. |
Experimental, exacting, rank oriented you inject testosterone into a monkey and they'll begin to fight for rank. | Экспериментирующие, требовательные, борющиеся за положение если сделать инъекцию тестостерона обезьяне, она начнёт бороться за иерархию. |
The Egyptian revolution now faces the exacting task that confronts all successful revolutions how to define the future. | Перед египетской революцией сейчас стоит трудная задача, с которой сталкиваются все успешные революции как определить будущее. |
As with BP, the hole does get plugged, at least temporarily, but not before exacting a tremendous price. | В случае с ВР дыру заткнули, хотя бы временно, но не раньше, чем была заплачена чудовищная цена. |
In this sense, China s effort to deliberately create, through government fiat, global financial centers is both exacting and dogmatic. | В этом смысле попытка Китая специально создать посредством правительственного распоряжения финансовые центры всемирного значения является одновременно и трудновыполнимой и догматической. |
Find strength in fortitude and prayer, which is heavy and exacting but for those who are humble and meek, | И обращайтесь за помощью (к Аллаху) (в каждом вашем деле) посредством (полного) терпения и молитвы ведь она молитва великая тягота (для всех), кроме только смиренных, |
Find strength in fortitude and prayer, which is heavy and exacting but for those who are humble and meek, | Обратитесь за помощью к терпению и молитве ведь она великая тягота, если только не для смиренных, |
Find strength in fortitude and prayer, which is heavy and exacting but for those who are humble and meek, | Обратитесь за помощью к терпению и намазу. Воистину, намаз является тяжким бременем для всех, кроме смиренных, |
Find strength in fortitude and prayer, which is heavy and exacting but for those who are humble and meek, | Ищите подмогу в уповании на Аллаха и молитвенном обряде. Воистину, салат тяжкое бремя для всех , кроме смиренных, |
Find strength in fortitude and prayer, which is heavy and exacting but for those who are humble and meek, | Себе вы в помощь призовите Терпение, и стойкость, и молитву, Сие есть тягота большая, Но не для тех, кто кроток духом, и смирен, |
Find strength in fortitude and prayer, which is heavy and exacting but for those who are humble and meek, | Призовите в помощь терпение и молитву они, действительно, великая сила только для покорных, |
Other requirements concern household status, time requirements, income and other special requirements. | Другие требования касаются статуса домохозяйства, времени, необходимого на строительство, доходов и других отдельных моментов. |
Requirements | Системные требования |
Requirements | Рис. |
Requirements | IUF Пригодно для детских удерживающих систем ISOFIX универсальной категории, устанавливаемых по направлению движения и официально утвержденных для этой весовой группы. |
Requirements | ДОКУМЕНТАЦИЯ |
Requirements | ПРЕДПИСАНИЯ |
Requirements | Требования |
Requirements | Окно теста на спряжения |
Requirements | Чтобы скомпилировать katomic , вам нужно установить kde 3. 0. |
Requirements | Программе Морской бой требуются kde 3. x или выше и библиотека Qt 3. x или выше. |
Requirements | Для успешной сборки ktuberling , требуется kde не ниже 3. 0. Все необходимые библиотеки и сам ktuberling можно взять на сайте kde ftp . |
Requirements | Требования для установки |
Requirements | Зависимости |
Requirements | Требования |
The standard includes equipment requirements, dynamic road test requirements, system failure requirements, and parking brake requirements, as well as test conditions and procedures related to these requirements. | Стандарт включает требования относительно оборудования, динамического дорожного испытания, несрабатывания системы, стояночного тормоза, а также условия и процедуры проведения испытаний, имеющие отношение к этим требованиям. |
These requirements are usually called the Recommended Requirements. | Обычно такие требования составляются производителем или автором ПО. |
In short, US foreign policy may be as active as ever, but it is downsizing and becoming more exacting about its priorities. | Одним словом, внешняя политика США может быть такой же активной, но большая взвешенность и сокращение являются ее приоритетами. |
Form requirements | Требования в отношении формы |
Recommendation requirements | Рекомендованные требования |
Technical requirements. | Технические требования. |
formal requirements | процедура |
Resource requirements | Общие потребности |
General requirements | 7.1 Общие требования |
Reporting Requirements | Требования к отчетности |
Related searches : Exacting Demands - Exacting Needs - Exacting Specifications - More Exacting - Exacting Tolerances - Most Exacting - Exacting Detail - Exacting Standards - Exacting Task - Less Exacting - Exacting Precision - Most Exacting Standards - To Be Exacting