Translation of "exercising due care" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Care - translation : Exercising - translation : Exercising due care - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In exercising that responsibility, the enforcement branch must follow due process procedures. | При исполнении своих обязанностей подразделение по обеспечению соблюдения должно следовать должным процессуальным процедурам. |
Records related to the exercising of all the rights of health care insurance are kept by the Fund for health care insurance. | Записи, связанные с осуществлением всех прав в области медицинского страхования, ведутся Фондом медицинского страхования. |
and who take due care of their Prayer | и тех, которые берегут свои молитвы исполняют вовремя и надлежащим образом , |
and who take due care of their Prayer | И тех, которые охраняют свою молитву. |
and who take due care of their Prayer | Свидетельствуя перед Аллахом, отстаивайте справедливость, если даже свидетельство будет против вас самих, или против родителей, или против близких родственников (4 135). Они также не пропускают своих молитв и совершают их надлежащим образом. |
and who take due care of their Prayer | и которые оберегают свой намаз. |
and who take due care of their Prayer | и бережно выстаивают молитвы, совершая их наилучшим и должным образом. |
and who take due care of their Prayer | которые бережно блюдут молитвы, |
and who take due care of their Prayer | И те, кто строг в часах молитвы, |
and who take due care of their Prayer | Те, которые рачительны к молитве, |
We're exercising. | Мы тренируемся. |
I'm exercising! | Я тренируюсь! |
(a) Give due consideration to the possibility of exercising diplomatic protection, especially when a significant injury has occurred | а) должным образом рассмотреть возможность осуществления дипломатической защиты, особенно в случае причинения значительного вреда |
The law on health care insurance determines the system of mandatory and expended health care insurance, rights gained by this insurance, means of exercising these rights, and principles of private health care insurance. | Закон о медицинском страховании регламентирует функционирование системы обязательного медицинского страхования, права, связанные с таким страхованием, способы осуществления связанных с ним прав, а также принципы обеспечения частного медицинского страхования. |
His failure was in reality due to his lack of care. | Его неудача на самом деле вызвана неосмотрительностью. |
He was exercising, right? | Он тренировался, правильно? |
I don't feel like exercising. | Мне не хочется тренироваться. |
I feel good after exercising. | Я чувствую себя хорошо после упражнений. |
Breathing is important when exercising. | Дыхание очень важно при физических нагрузках. |
Fish's wife died of an ulcer due to lack of proper medical care. | Жена Фиша умерла от язвы по причине отсутствия надлежащей медицинской помощи. |
At Colchester Magistrates' Court Howie admitted a charge of driving without due care and attention. | В мировом суде Колчестера Хоуи признал обвинение в вождении без должной осмотрительности и внимания. |
The Social Services Department in the Ministry of Social Affairs refers children to day care centers due to dysfunctional family situations these day care centers also care for working mothers' children. | Департамент социального обслуживания министерства по социальным вопросам направляет детей в центры по уходу в рабочее время ввиду трудностей в семье в этих центрах также осуществляется уход и за детьми работающих матерей. |
Due care must be taken to ensure that a proper balance is maintained between the two elements. | Необходимо должным образом позаботиться о том, чтобы обеспечить поддержание надлежащей сбалансированности этих двух элементов. |
The high cost of health care in the US is partly due to litigation and insurance costs. | Дорогое здравоохранение в США отчасти из за судебных тяжб и расходов на страхование. |
He started exercising gymnastics at the age of four. | Начал заниматься гимнастикой с четырех лет. |
(e) Harassment of persons exercising their rights is prohibited. | е) Преследование лиц, осуществляющих свои права, запрещено. |
(g) Exercising organization wide inventory control over administrative property | g) обеспечение в рамках всей организации инвентарного контроля за казенным имуществом |
Exercising the functions of the Commander in his absence. | выполнение функций Командующего в его отсутствие. |
Baby Boomers, we're eating our healthy food, we're exercising. | Baby Boomers . Пища у нас здоровая, физически мы держим себя в форме. А как насчёт мозгов? |
The current governor will likely block any construction to relocate a base on the island, exercising a de facto veto, particularly with the gubernatorial election due in late November. | Скорее всего, нынешний губернатор заблокирует любое строительство на острове для передислокации базы, де факто применяя вето, особенно в преддверии губернаторских выборов, которые должны пройти в конце ноября. |
Target 4 Policies and plans developed and implemented for protection and care of OVCs due to HIV AIDS | Цель 4 Разработанные и осуществляемые политика и планы в целях защиты детей, ставших сиротами или оказавшихся в уязвимом положении по причине ВИЧ СПИДа, и ухода за ними |
Sarbanes Oxley The New Audit Committee and The Exercise of Due Care , Securities and Commodities Regulation, June 11. | Sarbanes Oxley The New Audit Committee and The Exercise of Due Care , Securities and Commodities Regulation, June 11. |
Conduct of persons or entities exercising elements of governmental authority | Поведение лиц или образований, осуществляющих элементы государственной власти |
My great aunt exercising her right to vote in Venezuela. | Моя двоюродная тётя осуществляет своё право на голос в Venezuela. |
The return of internally displaced persons and due care for them must be a core component of any such arrangement. | Возвращение перемещенных внутри страны людей и должная забота о них должны стать ключевым условием подобного соглашения. |
However, if not conducted with due care, scientific research itself could have an adverse impact on marine biodiversity and ecosystems. | Вместе с тем, если проводить их без надлежащей осторожности, сами научные исследования могут оказывать негативное воздействие на морское биологическое разнообразие и экосистемы. |
And it's still possible that Nurse Crane may face charges of reckless driving or driving without due care and attention. | И ещё возможно, что сестре Крейн будут предъявлены обвинения в неосторожной езде или в вождении без должного внимания. |
We urge the Government of Ethiopia to respect international principles of human rights by exercising due process and releasing detained party members and party supporters who are not going to be charged. | Мы настоятельно призываем правительство Эфиопии соблюдать международные принципы прав человека на основе осуществления процессуальных норм и освобождения из под стражи задержанных членов и сторонников партий, которым не будут предъявляться обвинения. |
(c) the present Convention does not preclude it from exercising jurisdiction. | c) настоящая Конвенция не препятствует ему осуществлять юрисдикцию. |
Demonstrators calling out to passers by We're exercising your basic rights! | Участники демонстрации, которые кричат прохожим Мы представляем ваши основные права! |
They already have the possibility of exercising the right of reply. | Государства члены уже имеют возможность осуществить право на ответ. |
This should be recognized by exercising prudence in preparing financial statements. | Этот фактор необходимо учитывать, проявляя осмотрительность при подготовке финансовых ведомостей. |
I did this and lost 40 pounds, weirdly while exercising less. | Будучи меньше одержимым физическими нагрузками, но больше диетой, я потерял 18 кг. |
To determine the number of health care visits due to the invasion and occupation, Saudi Arabia collected information on the use of health care facilities for the different categories of diseases. | США, предусматривает создание десяти отдельных морских и береговых заповедников общей площадью 183,2 км2. |
Social care includes institutional care and alternative care. | Социальная помощь включает уход в специализированных учреждениях и альтернативный уход. |
Related searches : Exercising Care - Exercising Due Diligence - Care Due - Due Care - Exercised Due Care - Due Commercial Care - Exercise Due Care - Take Due Care - All Due Care - Due Professional Care - Without Due Care - With Due Care - Apply Due Care