Translation of "existing installations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
This concept concerns all new installations and existing installations subject to substantial changes from 30 October 1999 and all other existing installations from 30 October 2007. | Это требование затрагивает все новые предприятия и те из существующих, которые подлежат значительным изменениям с 30 октября 1999 г., а также все существующие предприятия с 30 октября 2007 г. |
Other existing installations must be brought into compliance by 30 October 2007. | Другие существующие предприятия должны были быть приведены в соответствие с Директивой к 30 октября 2007 г. |
4.2.5 Application of BAT on new and existing installations in the EU | 4.2.5 Применение НИТ на новых и существующих сооружениях в ЕС |
Once the BAT is identified through this exchange, it should be used as a guideline to modernise existing installations and permit new installations. | Как только НИТ установлены в процессе обмена информацией, они должны стать основой для модернизации действующих и лицензирования вновь создаваемых предприятий. |
New installations, and existing installations subject to substantial changes , have been required to meet the requirements of the IPPC Directive since 30 October 1999. | Новые предприятия, а также те из существующих, которые подлежат значительным преобразованиям , должны были соответствовать требованиям Директивы ИПЗК с 30 октября 1999 г. |
An approach that sets different emission limit values for existing and new installations could be of great interest for the EU s ENP partner countries, where a large part of the installations are outdated.This approach would encourage a gradual update of old existing installations, as well as only grant licences to those new installations which abide by the specific emission limit values set for new installations. | Подход, при котором для действующих и вновь создаваемых предприятий применяются разные предельные величины выбросов, может представлять большой интерес для стран ЕПД, где большинство мусоросжигательных установок устарело. |
Through the implementation of BAT for both new and existing installations the IPPC Directive acts as an instrument to modernise industrial installations throughout the European Union. | Посредством внедрения НИТ как для новых, так и для действующих предприятий, Директива ИПЗК выступает в качестве инструмента модернизации индустриальных предприятий по всему Европейскому Союзу. |
The requirement of basing permitting for new and existing industrial installations on BAT is an instrument to foster the modernisation of all installations within a country. | Требование о выдаче разрешений новым и существующим предприятиям на основе НИТ представляет собой инструмент для модернизации всех предприятий внутри отдельной страны. |
For existing installations, those installations that were put into operation or permitted before the implementation of the Directive16, full compliance with the Directive is required by 30 October 2007. | Для существующих предприятий, введенных в действие или получивших лицензии до внедрения Директивы ИПЗК16, требуется полное соответствие требованиям Директивы к 30 октября 2007 г. |
Demonstration installations | Демонстрационные установки |
Existing installations must comply prior to the October 2007 deadline where they undertake a substantial change to their activity. | В том случае, когда действующим предприятиям требуются значительные изменения в осуществлении деятельности, приведение в соответствие с требованиями Директивы требуется завершить до октября 2007 г. |
The immediate effect of these requirements is that existing installations have to be adapted to the Best Available Techniques (BAT) and new installations have to conform to BAT prior to start up. | Непосредственным эффектом от принятия этих требований является то, что действующие предприятия должны адаптироваться к наилучшим имеющимся технологиям (НИТ), а вновь созданные предприятия должны соответствовать НИТ еще до начала своей деятельности. |
The requirement for existing installations to abide by the requirements of the IPPC Directive by October 2007 will force outdated industrial installations in Europe to either adapt to new standards or cease operation. | Требования к существующим предприятиям о достижении соответствия требованиям Директивы к октябрю 2007 г. заставит устаревшие промышленные предприятия в Европе либо адаптироваться к новым стандартам, либо прекратить свою деятельность. |
Related Installations (AGTC) | перевозок и соответствующих объектах (СЛКП) |
11. Military installations | 11. Военные объекты |
Already 600 installations. | Уже 600 установок. |
Number of installations | Количество предприятий |
(b) Technical installations ( 357,600). | b) технические установки (357 600 долл. США). |
(b) Technical installations ( 275,000). | b) технические установки (275 000 долл. США). |
installations and its grave | ных установок и ее серьез |
III. MILITARY INSTALLATIONS 20 | III. ВОЕННЫЕ СООРУЖЕНИЯ 20 |
The legislation should take into account the particularities of the different industrial activities and must be binding for the operators of the industrial installations.27 The requirements must be addressed to all new industrial installations as well as to existing installations, where the latter could profit from a transition period. | Законодательство должно принимать во внимание особенности различных видов индустриальной деятельности и быть обязательным для владельцев промышленных предприятий27. |
It has installations of around . | Похожая ситуация наблюдается в ЮАР. |
Lines and Related Installations (AGTC) | объектах (СЛКП) |
III. MILITARY INSTALLATIONS . 25 7 | III. ВОЕННЫЕ ОБЪЕКТЫ 25 7 |
Incursions into installations by Palestinian militants | Вторжения палестинских боевиков на территорию объектов |
(b) Military installations 50 per cent | b) военные объекты 50 процентов |
(b) Technical equipment and installations ( 1,615,200) | b) Техническое оборудование и установки (1 615 200 долл. США) |
11. Military installations . 2 400 000 | 11. Военные объекты 2 400 000 |
These guards provide perimeter security services at United Nations installations in Abidjan and 71 other locations, based on an existing contract with a security company in Abidjan. | Эти сотрудники обеспечивают наружную охрану территории объектов Организации Объединенных Наций в Абиджане и 71 другой точке на основе существующего контракта с охранной компанией в Абиджане. |
The single most important factor for building a capacity to find possibly existing non declared material and installations is for the Agency to have access to information. | Самым важным фактором создания потенциала по поискам необъявленных материалов и установок является доступ Агентства к информации. |
Already 600 installations. What is my mission? | Уже 600 установок. В чём моя миссия? |
Facility B (downstream processing and storage installations) | Индивидуаль ные объекты |
(e) Telephone, local messages and installations ( 1,929,300). | е) местные телефонные разговоры и установка телефонного оборудования (1 929 300 долл. США). |
(e) Security of logistics convoys and installations | е) обеспечивать безопасность колонн транспорта снабжения и охрану тыловых объектов |
Prohibition of armed attack on nuclear installations | Запрещение вооруженного нападения на ядерные объекты |
The requirements of the IPPC Directive are addressed at new and existing installations and thus promote an adaptation of old technologies to current standards, improving their environmental performance. | Требования Директивы ИПЗК направлены на новые и существующие предприятия и таким образом стимулируют адаптацию старых технологий к текущим стандартам, улучшая их экологические характеристики. |
The permit requirement for the installations subject to the IPPC Directive has been applied to new installations since 30 October 1999. | Лицензионные требования к предприятиям, регулируемым Директивой ИПЗК, применяются к новым предприятиям с октября 1999 г. |
UNRWA schools and other installations sustained considerable damage. | Значительный ущерб был причинен школам и другим объектам БАПОР. |
(k) Prohibition of armed attack on nuclear installations | k) запрещение вооруженного нападения на ядерные установки |
installations and its grave consequences for the established | и ее серьезные последствия для установленной международной |
Demonstration Installations Information technology and audio visual equipment | Аудио визуальное оборудование и информационные технологии |
Many other installations before the Japs caught him. | А также многие другие строения, прежде чем японцы его поймали. |
In order not to stifle economic growth, the environmental laws regarding industrial installations (i.e. the material law outlining the operating conditions for the industrial installations) should be gradually tightened to improve the environmental performance of the installations. | Для достижения этих целей могут приниматься законы о лицензировании, устанавливающие минимальные природоохранные требования к функционированию различных предприятий (общие обязывающие правила). |
Safety management at hazardous installations (4.00 p.m. 4.30 p.m.) | Обеспечение безопасности на опасных установках (16 час. 00 мин. 16 час. 30 мин. |
Related searches : Technical Installations - Industrial Installations - Safety Installations - Sanitary Installations - Res Installations - Railway Installations - Government Installations - Store Installations - Wind Installations - Energy Installations - Service Installations - Installations Manager - Special Installations - Cableway Installations