Translation of "expressed a need" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A need was expressed for equipment for monitoring GHG and climate.
Была подчеркнута необходимость в оборудовании для мониторинга ПГ и климата.
55. The meeting expressed the need for a comprehensive information strategy.
55. Участники Совещания подчеркнули необходимость осуществления всеобъемлющей информационной стратегии.
Overall, the coordinators expressed a need for coordination among the Durban mechanisms.
В целом, координаторы отметили потребность в осуществлении координации между Дурбанскими механизмами.
They also expressed a need for research into developing a sustainable socio economic system.
Они также отметили необходимость изучения путей построения устойчивой социально экономической системы.
Several participants expressed the need for unconditional cancellation of debt.
Несколько участников указали на необходимость безусловного аннулирования задолженности.
We need responsible thinking, expressed in a culture of global solidarity, cooperation and mutual assistance.
Нам нужна концепция ответственности, которая нашла бы отражение в культуре солидарности, сотрудничества и взаимопонимания.
The concerns expressed regarding impact and the need for a concerted effort were particularly pertinent.
Особенно актуальной является обеспокоенность, выраженная по поводу последствий и необходимости принимать согласованные усилия.
One delegation already expressed the view that a new separate eTIR Convention will need to be developed.
Одна из делегаций уже высказала свое мнение о необходимости разработки новой отдельной конвенции по еТIR.
Moreover, the Centre has repeatedly expressed the urgent need for space for a library and documentation centre.
Кроме того, Центр неоднократно указывал на необходимость в срочном порядке предоставить помещения для библиотеки и центра документации.
He also expressed the need for rural credit while others talked of microcredit.
Он также указал на необходимость предоставления сельскохозяйственных кредитов, тогда как другие говорили о микрокредитах.
It responded to a need expressed by institutions in Mali regarding ownership of ICT potentialities by local government.
Она была разработана в ответ на выраженную учреждениями Мали настоятельную просьбу обеспечить использование возможностей информационно коммуникационных технологий местными органами управления.
66. A large number of national reports expressed the need for cross country exchange of information and experiences.
66. В большом числе национальных докладов говорилось о необходимости обмена информацией и опытом между странами.
The need to consult domestic industries regarding this paragraph was expressed during the discussion.
В ходе обсуждения было указано на необходимость проведения консультаций по этому пункту с представителями национальных компаний.
Participants expressed strong support for OHCHR, including the need to increase its financial resources.
Участники консультаций заявили о своей решительной поддержке УВКПЧ, в частности отметив необходимость увеличения его финансовых ресурсов.
Many participants expressed a clear need to change the IAF. To accomplish this, some participants noted that there is a need to set clear overarching (strategic) objectives, functions and targets.
Некоторые участники отметили, что для этого надлежит установить четкие комплексные (стратегические) цели, функции и плановые показатели.
We need to make an extraordinary effort, if the visions expressed in agreements already signed are to become a reality.
Нам необходимо приложить огромные усилия для того, чтобы уже поставленные задачи и подписанные соглашения были выполнены.
It recommended that a systematicprocess to strengthen the sound management of chemicals in countries with an expressed need be implemented.
Было рекомендовано применять систематический процесс в целях укрепления рационального использования химических веществ в странах, имеющих четко выраженную потребность в этом.
a Expressed as NO2 equivalents
а Выражено в эквивалентах NO2.
Representatives thanked the Secretariat for its good work however, they expressed the need to have a focused, region specific and flexible instrument.
Представители поблагодарили Секретариат за хорошую работу однако они выразили мнение о необходимости наличия более нацеленного, учитывающего региональную специфики и гибкого документа.
Although support was expressed for the programme at that time, it remains of dire need of resources.
Несмотря на ту поддержку, которая была выражена этой программе в тот период, она остро нуждается в ресурсах.
The Assembly also expressed the need for the United Nations to play a more active and expanded role in the current peace process.
Ассамблея также выразила надежду, что Организация Объединенных Наций будет играть более активную и более значительную роль в нынешнем мирном процессе.
Notes the Millennium Ecosystem Assessment Synthesis report and the urgent need to protect the marine biodiversity expressed therein
отмечает сводный доклад Оценка экосистем на пороге тысячелетия и сформулированную в нем настоятельную необходимость защищать морское биоразнообразие
Some views were also expressed on the need to maximize resources for programmes and to minimize administrative costs.
Были также высказаны некоторые мнения относительно необходимости наиболее полно использовать ресурсы на цели программ и свести к минимуму административные расходы.
Others, while agreeing that there was a need to facilitate the participation of non governmental organizations from developing countries, expressed doubts about establishing a trust fund.
Другие из них, соглашаясь с тем, что необходимо содействовать участию неправительственных организаций из развивающихся стран, выразили сомнения в отношении учреждения целевого фонда.
In this context, the need to formulate a framework for the enhancement of cooperation and confidence building among States was expressed in the Group.
В этом контексте Группа отметила необходимость разработки основы для расширения сотрудничества и укрепления доверия между государствами.
10. Some views were also expressed on the need to maximize resources for programmes and to minimize administrative costs.
10. Некоторые участники высказали также мнение о необходимости выделения максимального объема ресурсов для программ и сведения к минимуму административных расходов.
A need. A need for another drink.
Потребность Потребность выпить ещё
Since a number of technical agencies had expressed the need for alternative wording, the Office of Legal Affairs was working to devise mutually acceptable language.
Поскольку ряд технических учреждений заявили о необходимости изменить формулировку, Управление по правовым вопросам в настоящее время занимается выработкой взаимоприемлемых формулировок.
A similar message is expressed by another blogger.
Подобное послание прозвучало и у другого блогера.
A constraint expressed in the trader query language
Выражение на языке запросов службы
Are differences within a culture more easily expressed?
Проще ли выразить различия внутри определенной культуры?
The fact that businesses around the world were not getting the credit they need compounded the grievances expressed at Davos.
Тот факт, что компании по всему миру не получали необходимые им кредиты, обострил недовольство, выраженное в Давосе.
76. Also notes the Millennium Ecosystem Assessment Synthesis reports and the urgent need to protect the marine biodiversity expressed therein
76. отмечает также сводные доклады Оценка экосистем на пороге тысячелетия и сформулированную в них настоятельную необходимость защищать морское биоразнообразие
100. Further notes the Millennium Ecosystem Assessment synthesis reports and the urgent need to protect the marine biodiversity expressed therein
100. отмечает далее сводные доклады Оценка экосистем на пороге тысячелетия и сформулированную в них настоятельную необходимость защищать морское биоразнообразие
115. Also notes the Millennium Ecosystem Assessment synthesis reports and the urgent need to protect the marine biodiversity expressed therein
115. отмечает также сводные доклады Оценка экосистем на пороге тысячелетия и сформулированную в них настоятельную необходимость защищать морское биоразнообразие
The need to challenge the trade liberalization agenda in the Doha multilateral negotiations and to prioritize development concerns was expressed.
Была подчеркнута необходимость критического подхода к программе либерализации торговли, предложенной в ходе многосторонних переговоров в Дохе, и уделения первоочередного внимания вопросам развития.
Considering the need expressed by all stakeholders to integrate basic services into national and local strategic plans to reduce poverty,
предлагает международному сообществу оказывать финансовую поддержку программам и проектам Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам, осуществляемым в малых островных развивающихся государствах
Others expressed the view that members need to face up to the economic reality that developing countries are not identical.
Другие же отметили, что членам необходимо считаться с экономической реальностью, заключающейся в том, что развивающиеся страны не идентичны.
Many reports have expressed the need for such an exchange of information ways to facilitate that exchange should be explored.
Во многих докладах подчеркивалась потребность в таком обмене информацией следует подумать на тем, как облегчить такой обмен.
We also support the view expressed by the Secretary General concerning the need to integrate disarmament and international security efforts.
Мы также поддерживаем мнение Генерального секретаря Организации Объединенных Наций относительно необходимости интеграции усилий в области разоружения и укрепления международной безопасности.
A number of delegations expressed support for a documentary approach.
Ряд делегаций поддержали документарный подход.
Many participants expressed the need for a limited number of overarching (or strategic) objectives for the future IAF that should be clear, focused and easily understandable.
Многие участники заявили, что для будущего международного механизма по лесам (ММЛ) необходимо ограниченное число комплексных (или стратегических) целей, которые должны быть четкими, конкретными и доступными для понимания.
Several Parties expressed a need to train personnel in the compilation and analysis of GHG inventories, and to keep abreast of refinements to the IPCC methodologies.
В. Меры, способствующие решению проблем изменения климата
295. Views of a general nature were expressed, one of which was the need to conduct further environmental studies of the marine environment in the Area.
295. Высказывались соображения общего характера, одно из которых касалось необходимости в дальнейшем экологическом изучении морской среды в Районе.
Several representatives expressed the belief that the convention should establish a scientific and technological council and a monitoring centre because there was an obvious need for those two institutions.
Несколько делегатов заявили, что в рамках конвенции должны быть созданы научно технический совет и центр по наблюдению, поскольку существует явная потребность в этих двух механизмах.

 

Related searches : Expressed Need - Expressed A Preference - A Need - Is Expressed - Expressed With - Clearly Expressed - Highly Expressed - Are Expressed - Views Expressed - Expressed Hope - Expressed Intent - Expressed Myself - Expressed Doubts