Translation of "extend an invitation" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Extend - translation : Extend an invitation - translation : Invitation - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
An invitation? | Пригласить? |
An invitation. | Это приглашение. |
I would like to take this opportunity to extend your formal invitation. | Именно сейчас я официально прошу вас о помощи. |
Using an invitation | Использование приглашения |
Answering an Invitation | Ответ на приглашение |
Yes, an invitation. | пригласить. |
Practically an invitation. | Прямое приглашение. |
I received an invitation. | Я получил приглашение. |
I have an invitation. | У меня есть приглашение. |
Was that an invitation? | Это было приглашение? |
Is this an invitation? | Это приглашение? |
Is that an invitation? | Это приглашение? |
An invitation, a challenge? | Приглашение? |
It was an offering, an invitation. | Это было приглашение. |
Urge all States to issue a standing invitation and extend cooperation to the Special Rapporteur. | Настоятельно призываем все государства предоставить Специальному докладчику бессрочное приглашение на посещение страны и сотрудничать с ним. |
Urge all States to issue a standing invitation and extend cooperation to the Special Rapporteur. | Мы настоятельно призываем все государства направить постоянное приглашение и сотрудничать со Специальным докладчиком. |
Tom sent Mary an invitation. | Том послал Мэри приглашение. |
I didn't get an invitation. | Я не получал приглашения. |
Did you receive an invitation? | Вы получили приглашение? |
Did you receive an invitation? | Ты получил приглашение? |
Allow connections without an invitation. | Разрешить соединения без приглашений. |
An invitation from Mother Nature | Примите приглашение Природы Матушки |
Has Tom received an invitation yet? | Том уже получил приглашение? |
I didn't even get an invitation. | Я даже не получил приглашения. |
I didn't even get an invitation. | Я даже не получила приглашения. |
It's also an invitation to animators. | Мы также приглашаем мультипликаторов. |
The members of the Council have asked its President to extend such an invitation to the delegation to come to New York without further delay. | Члены Совета обратились к Председателю с просьбой направить такое приглашение упомянутой делегации прибыть в Нью Йорк без дальнейшего промедления. |
If I hear no objection, I shall take it that the Council agrees to extend an invitation under rule 39 to His Excellency Mr. Ahmad Hajihosseini. | Если нет возражений, я буду считать, что Совет согласен направить приглашение на основании правила 39 г ну Ахмаду Хаждихосени. |
Imagine turning down an invitation like that! | Можете представить, как бы я смогла отказаться?! |
Mary declined an invitation to the concert. | Мэри отклонила приглашение на концерт. |
Error while processing an invitation or update. | Ошибка обработки уведомления или обновления. |
You don't just jump into an invitation. | Вы не должны быстро и бездумно принимать приглашение. |
Not even so much as an invitation. | Я уже не говорю об приглашении на свадьбу. |
Of course, I'll send him an invitation. | Конечно, я его приглашу. |
Get me an invitation to the Sanfords. | Достань мне предложение на бал. |
I'll get you an invitation. It's an 18thcentury costume affair. | Это будет костюммированный бал в стиле 18го века. |
If I hear no objection, I shall take it that the Security Council agrees to extend an invitation under rule 39 to His Excellency Mr. Yahya Mahmassani. | Если нет возражений, я буду считать, что Совет Безопасности согласен направить приглашение на основании правила 39 временных правил процедуры Совета Безопасности Его Превосходительству г ну Яхье Махмассани. |
I received an invitation to the birthday party. | Я получил приглашение на день рождения. |
Tommy James and the Shondells declined an invitation. | Tommy James the Shondells также отклонили приглашение играть. |
An invitation from the Queen to play croquet.' | Приглашение от королевы, чтобы играть в крокет. |
An invitation for the Duchess to play croquet.' | Приглашение для Герцогини играть в крокет. |
Just what we needed, an invitation to dinner. | Этого нам и не хватало. Чтобы нас кто нибудь угостил. |
I've just had an invitation to the dance. | Меня только что пригласили на танец. |
Here's an invitation for you, from a judge. | Вот приглашение для тебя, от судьи. |
It isn't especially daring to accept an invitation. | Не нужно много смелости, чтобы принять приглашение! |
Related searches : Extend Invitation - Extend This Invitation - Extend Our Invitation - Accept An Invitation - Sent An Invitation - Declining An Invitation - Refusing An Invitation - Refuse An Invitation - Request An Invitation - An Invitation For - An Invitation Letter - Accepting An Invitation