Translation of "facilitate and enable" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

The revised component structure would facilitate the Mission's activities and enable it to work more effectively with transitional leaders and international partners.
Пересмотренная структура компонентов позволит оптимизировать деятельность Миссии и даст ей возможность более эффективно работать с лидерами переходного периода и международными партнерами.
In order to facilitate our work, the services provided should enable us to hold two simultaneous meetings during the sessions.
С целью содействия нашей работе предоставляемое обслуживание должно позволить нам проводить в ходе сессий одновременно два заседания.
The research noted the conditions and triggers needed to facilitate the self assembly of small opportunistic groups and enable them to act like large companies.
В этом исследовании отмечались условия и факторы, необходимые для способствования созданию маленьких оппортунистических групп и предоставления им возможности действовать как крупные компании.
Noam and I worked five years to facilitate this ascent and to create the tools and infrastructure that will enable students to build it in one semester.
Ноам и я пять лет работали над реализацией проекта, развивая и создавая инструменты и инфраструктуру, которая позволит студентам освоить курс за один семестр.
In order to facilitate the work, the services provided should enable the Conference to hold two simultaneous meetings during the sessions
Для облегчения работы предоставляемое обслуживание должно позволять Конференции проводить в ходе сессии одновременно два заседания
In order to facilitate the work, the services provided should enable the Conference to hold two simultaneous meetings during the sessions
Для облегчения работы предоставляемое обслуживание должно позволять Конференции проводить в ходе сессии одновременно по два заседания
For example, the register will enable police to monitor the movements and activities of known offenders in a state and facilitate the sharing of information between jurisdictions.
Например, регистр позволит полиции отслеживать передвижения и действия известных в штате правонарушителей, а также будет содействовать обмену информацией между юрисдикциями.
A number of representatives mentioned the changes their countries had made to their national legislation so as to enable and facilitate the undertaking of controlled deliveries.
Ряд представителей упомянули о том, что их страны внесли в национальное законодательство изменения, призванные сделать возможным и облегчить осуществление контролируемых поставок.
A number of representatives mentioned the changes their countries had made to their national legislation so as to enable and facilitate the undertaking of controlled deliveries.
Ряд ораторов поддержали политику направления сотрудников правоохранительных органов по связи в соседние государства и регионы в целях содействия оперативному сотрудничеству.
States Parties shall enable persons with disabilities to learn life and social development skills to facilitate their full and equal participation in education and as members of the community.
Государства участники обеспечивают инвалидам возможность освоения жизненных навыков и навыков, способствующих социальному развитию, с тем чтобы облегчить их полное и равное участие в системе образования и как членов общины.
(d) States should consider the adoption of measures to enable and facilitate the reporting and investigation of suspicious and or unusual transactions that may be linked to money laundering activities
d) государствам следует рассмотреть вопрос о принятии мер с целью сделать возможными и облегчить представление информации и проведение расследования подозрительных и или необычных сделок, которые могут быть связаны с деятельностью по отмыванию денег
Enable
Enable
Enable
Включить смайлики
Enable
Исполняемый файл
Enable
Включить
enable
включен
Enable
Сделать активным
Enable
Включить
Enable
Включить
Enable
Отразить по горизонтали
and to facilitate its recovery
ее восстановлению
The expansion of the Commission apos s activities in that field would enable the wider dissemination of its ideas and aims, and facilitate the implementation and dissemination of its legal instruments.
Расширение деятельности Комиссии в данной области имеет огромное значение для широкого распространения ее идей и целей, практической реализации и распространения ее правовых документов.
(b) Enable grantors to create more than one security right in the same asset and to thereby use the full value of their assets to facilitate obtaining credit.
b) обеспечить лицам, предоставляющим право, возможность создавать более одного обеспечительного права в одних и тех же активах и таким образом использовать полную стоимость своих активов для облегчения получения кредита.
The study reviews and compares financial mechanisms that have been established by the parties of multilateral environmental agreements (MEAs) to facilitate and enable developing countries in their implementation of the agreements.
Существующие механизмы финансирования многосторонних природоохранных соглашений
(a) Facilitate the learning of Braille, alternative script, orientation and mobility skills, and facilitate peer support and mentoring
а) содействуют освоению азбуки Брайля, альтернативных шрифтов, навыков ориентации и мобильности и способствуют поддержке со стороны других инвалидов и наставничеству
press for and facilitate implementation thereof
), в которых имеются особые проблемы, имеющие отношение к общесистемной безопасности, а также ключевые точки взаимодействия
IN CROATIA AND TO FACILITATE ITS
ХОРВАТИИ И СОДЕЙСТВИЯ ЕЕ ВОССТАНОВЛЕНИЮ
This will facilitate coordination and evaluation
Эта мера будет способствовать обеспечению координации и оценки
Enable Proxy
Разрешить прокси
Enable Cache
Разрешить кэш
enable debug
enable debug
enable mysql
enable mysql
Enable usage
Синтаксис команды enable
Enable strokes
Включить росчерки
Enable Alarms
Включение предупреждений
Enable logging
Включить журналирование
Enable browsing
Показывать
Enable Proxy
Использовать прокси
Enable Cache
Использовать кэш
Enable Suggestion
Включить подсказки
Enable Cache
Включить кэш
Enable wall
Отображать стены
Enable floor
Пол
Enable antialiasing
Сглаживание
Enable Equalizer
Включить эквалайзер

 

Related searches : Lead And Facilitate - Support And Facilitate - Facilitate And Promote - Facilitate And Encourage - Foster And Facilitate - Support And Enable - Enable And Disable - Enable And Support - Enable And Empower - Enable And Enhance - Engage And Enable - Encourage And Enable