Translation of "enable and empower" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Empower - translation : Enable - translation : Enable and empower - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
enable, be changed, and then empower, lead the change. | Они смогут увидеть изменения, опробовать их на себе, измениться, а затем помочь другим, повести их за собой. |
Empower. | Расширяй возможности . |
Blending satellite and terrestrial networks, such centres could enable accessible, affordable and useful services to empower the poor with knowledge, responsive governance and entrepreneurship. | Объединяя спутниковые и наземные сети, подобные центры могут оказывать доступные по цене и полезные услуги для того, чтобы расширять права и возможности бедных людей, предоставляя им знания, возможности участия в органах управления и навыки предпринимательства. |
The Supreme Council for Women worked to empower women and enable them to play their part, without discrimination, in public life and in national development. | Высший совет по положению женщин осуществляет деятельность, направленную на расширение прав и возможностей женщин и обеспечение для них условий, чтобы без какой либо дискриминации они могли играть свою роль в общественной жизни и национальном развитии. |
This will involve and empower the people. | Это вовлечет людей и даст им больше возможностей. |
And the third, and maybe the most grand, is to find ways to empower women, enable them to fight the stigma and to live positive and productive lives with HIV. | И третья, и, возможно, самая важная, это поиск путей для расширения возможностей женщин, чтобы они могли бороться со стигмой и вести позитивный и продуктивный образ жизни с ВИЧ. |
And the third, and maybe the most grand, is to find ways to empower women, enable them to fight the stigma and to live positive and productive lives with HlV. | И третья, и, возможно, самая важная, это поиск путей для расширения возможностей женщин, чтобы они могли бороться со стигмой и вести позитивный и продуктивный образ жизни с ВИЧ. |
They both empower our promise and our peril. | и таит в себе и надежду и погибель. |
Goal 3 Promote gender equality and empower women | Цель 3 Содействие обеспечению равенства мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин |
Goal 3 Promote gender equality and empower women | Цель 3 Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин |
Goal 3. Promote gender equality and empower women | Цель 3 Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин |
Promote gender equality and empower women (gender and environment) | Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин (гендерная проблематика и окружающая среда) |
Plank number two Empower your children. | Пункт второй наделите детей полномочиями. |
Of course, how would you empower citizens? | Конечно, как можно придать сил жителям? |
There is need to empower women within families, communities and societies | необходимо расширить права женщин в рамках семей, общин и общества |
And then you do the ritual dances that empower the crosses. | И потом вы танцуете и наполняете кресты силой. |
And so inadvertently we empower the people who are the problem. | И тогда, мы поневоле усилим власть тех, кто составляет корень проблем. |
9 11 didn't empower him it doomed him. | 11 сентября не дало ему власть, а обрекло его. |
So the bottom line is, empower your children. | Короче, наделяйте детей полномочиями. |
31. Policies should seek to empower all groups and individuals in society. | 31. Политика должна быть направлена на расширение прав всех групп и отдельных людей в обществе. |
Undergraduate level microeconomics should empower students, not alienate them. | Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение. |
The international community must seek to empower moderates worldwide. | Международное сообщество должно бороться с причинами, лежащими в основе терроризма |
And we, as Member States, must empower the Organization with appropriate means and resources. | И мы как государства члены должны предоставить Организации надлежащие средства и ресурсы. |
Enable | Enable |
Enable | Включить смайлики |
Enable | Исполняемый файл |
Enable | Включить |
enable | включен |
Enable | Сделать активным |
Enable | Включить |
Enable | Включить |
Enable | Отразить по горизонтали |
We continue to defend online rights, fight against censorship and empower marginalized communities. | Мы продолжаем защищать интернет права, бороться против цензуры и расширять возможности маргинализированных сообществ. |
The government will empower new association of parents and will alienate the radicalized . | Правительство будет расширять возможности новой ассоциации родителей и будет отделять радикализированных . |
The project also sought to empower women to know and claim their rights. | Этот проект также преследовал цель, чтобы женщины знали о своих правах и умели отстаивать их. |
(a) To empower low income communities to improve their living and working conditions | а) предоставлении общинам с низким уровнем доходов возможностей и средств для улучшения условий жизни и работы |
These are very powerful technologies. They both empower our promise and our peril. | Такая технология обладает огромной мощью и таит в себе и надежду и погибель. |
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize. | Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их. |
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals. | Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов. |
This would serve to empower the members of the CST. | Это позволит расширить возможности членов КНТ |
In order to empower women, society needed to be transformed. | 47. В целях предоставления дополнительных полномочий женщинам необходимо трансформировать само общество. |
Adapt all the time, empower the children, tell your story. | Всегда подстраивайтесь, наделяйте детей полномочиями, расскажите свою историю. |
Migration could empower and emancipate women, and provide financial independence abroad and better status at home. | Миграция может расширять возможности и эмансипировать женщин и давать им финансовую независимость за рубежом и более высокий статус дома. |
It was, for instance, introducing a strategy to empower women politically, economically and socially. | Так, например, оно проводит стратегию расширения прав и возможностей женщин в политической, экономической и социальной областях. |
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines. | Эти люди чувствуют, что вера, как я выражаюсь, оказалась в заложниках. Нужно вдохнуть в людей силы всегда сохранять в себе дух сострадания, нужно обрисовать для них общую линию поведения. |
Related searches : Engage And Empower - Empower And Encourage - Support And Enable - Enable And Disable - Enable And Support - Enable And Enhance - Engage And Enable - Encourage And Enable - Facilitate And Enable - Empower Yourself - Empower Others - Empower With