Translation of "enable and empower" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

enable, be changed, and then empower, lead the change.
Они смогут увидеть изменения, опробовать их на себе, измениться, а затем помочь другим, повести их за собой.
Empower.
Расширяй возможности .
Blending satellite and terrestrial networks, such centres could enable accessible, affordable and useful services to empower the poor with knowledge, responsive governance and entrepreneurship.
Объединяя спутниковые и наземные сети, подобные центры могут оказывать доступные по цене и полезные услуги для того, чтобы расширять права и возможности бедных людей, предоставляя им знания, возможности участия в органах управления и навыки предпринимательства.
The Supreme Council for Women worked to empower women and enable them to play their part, without discrimination, in public life and in national development.
Высший совет по положению женщин осуществляет деятельность, направленную на расширение прав и возможностей женщин и обеспечение для них условий, чтобы без какой либо дискриминации они могли играть свою роль в общественной жизни и национальном развитии.
This will involve and empower the people.
Это вовлечет людей и даст им больше возможностей.
And the third, and maybe the most grand, is to find ways to empower women, enable them to fight the stigma and to live positive and productive lives with HIV.
И третья, и, возможно, самая важная, это поиск путей для расширения возможностей женщин, чтобы они могли бороться со стигмой и вести позитивный и продуктивный образ жизни с ВИЧ.
And the third, and maybe the most grand, is to find ways to empower women, enable them to fight the stigma and to live positive and productive lives with HlV.
И третья, и, возможно, самая важная, это поиск путей для расширения возможностей женщин, чтобы они могли бороться со стигмой и вести позитивный и продуктивный образ жизни с ВИЧ.
They both empower our promise and our peril.
и таит в себе и надежду и погибель.
Goal 3 Promote gender equality and empower women
Цель 3  Содействие обеспечению равенства мужчин и женщин и расширению прав и возможностей женщин
Goal 3 Promote gender equality and empower women
Цель 3 Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин
Goal 3. Promote gender equality and empower women
Цель 3 Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин
Promote gender equality and empower women (gender and environment)
Поощрение равенства мужчин и женщин и расширение прав и возможностей женщин (гендерная проблематика и окружающая среда)
Plank number two Empower your children.
Пункт второй наделите детей полномочиями.
Of course, how would you empower citizens?
Конечно, как можно придать сил жителям?
There is need to empower women within families, communities and societies
необходимо расширить права женщин в рамках семей, общин и общества
And then you do the ritual dances that empower the crosses.
И потом вы танцуете и наполняете кресты силой.
And so inadvertently we empower the people who are the problem.
И тогда, мы поневоле усилим власть тех, кто составляет корень проблем.
9 11 didn't empower him it doomed him.
11 сентября не дало ему власть, а обрекло его.
So the bottom line is, empower your children.
Короче, наделяйте детей полномочиями.
31. Policies should seek to empower all groups and individuals in society.
31. Политика должна быть направлена на расширение прав всех групп и отдельных людей в обществе.
Undergraduate level microeconomics should empower students, not alienate them.
Микроэкономика на уровне бакалавриата должна вооружать студентов, а не вызывать у них отчуждение.
The international community must seek to empower moderates worldwide.
Международное сообщество должно бороться с причинами, лежащими в основе терроризма
And we, as Member States, must empower the Organization with appropriate means and resources.
И мы как государства члены должны предоставить Организации надлежащие средства и ресурсы.
Enable
Enable
Enable
Включить смайлики
Enable
Исполняемый файл
Enable
Включить
enable
включен
Enable
Сделать активным
Enable
Включить
Enable
Включить
Enable
Отразить по горизонтали
We continue to defend online rights, fight against censorship and empower marginalized communities.
Мы продолжаем защищать интернет права, бороться против цензуры и расширять возможности маргинализированных сообществ.
The government will empower new association of parents and will alienate the radicalized .
Правительство будет расширять возможности новой ассоциации родителей и будет отделять радикализированных .
The project also sought to empower women to know and claim their rights.
Этот проект также преследовал цель, чтобы женщины знали о своих правах и умели отстаивать их.
(a) To empower low income communities to improve their living and working conditions
а) предоставлении общинам с низким уровнем доходов возможностей и средств для улучшения условий жизни и работы
These are very powerful technologies. They both empower our promise and our peril.
Такая технология обладает огромной мощью и таит в себе и надежду и погибель.
Public policy concerning the mentally ill should empower, not marginalize.
Общественная политика в отношении душевно больных, должна предоставлять им больше прав, а не маргинализировать их.
Any military confrontation with Pakistan will only empower Pakistani radicals.
Любая военная конфронтация с Пакистаном всего лишь укрепит пакистанских радикалов.
This would serve to empower the members of the CST.
Это позволит расширить возможности членов КНТ
In order to empower women, society needed to be transformed.
47. В целях предоставления дополнительных полномочий женщинам необходимо трансформировать само общество.
Adapt all the time, empower the children, tell your story.
Всегда подстраивайтесь, наделяйте детей полномочиями, расскажите свою историю.
Migration could empower and emancipate women, and provide financial independence abroad and better status at home.
Миграция может расширять возможности и эмансипировать женщин и давать им финансовую независимость за рубежом и более высокий статус дома.
It was, for instance, introducing a strategy to empower women politically, economically and socially.
Так, например, оно проводит стратегию расширения прав и возможностей женщин в политической, экономической и социальной областях.
We need to empower people to remember the compassionate ethos, and to give guidelines.
Эти люди чувствуют, что вера, как я выражаюсь, оказалась в заложниках. Нужно вдохнуть в людей силы всегда сохранять в себе дух сострадания, нужно обрисовать для них общую линию поведения.

 

Related searches : Engage And Empower - Empower And Encourage - Support And Enable - Enable And Disable - Enable And Support - Enable And Enhance - Engage And Enable - Encourage And Enable - Facilitate And Enable - Empower Yourself - Empower Others - Empower With