Translation of "facilitate and promote" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations.
Правительства должны поощрять, одобрять и поддерживать диалог между цивилизациями.
Expressing its firm determination to facilitate and promote dialogue among civilizations,
выражая свою твердую решимость поощрять и развивать диалог между цивилизациями,
Expressing its firm determination to facilitate and promote dialogue among civilizations,
выражая свою твердую решимость поддерживать и поощрять диалог между цивилизациями,
Governments shall promote, encourage and facilitate dialogue among civilizations. (Article 6)
Правительства должны поощрять, одобрять и поддерживать диалог между цивилизациями (статья 6)
2. Expresses its firm determination to further facilitate and promote dialogue among civilizations
2. выражает свою твердую решимость и дальше поддерживать и поощрять диалог между цивилизациями
More must be done to promote and facilitate cooperation among developing countries themselves.
Для развития и содействия сотрудничеству между самими развивающимися странами необходимо сделать больше.
These support networks facilitate exchange but also provide brainstorming mechanisms to promote change and innovation.
Такие вспомогательные объединения не только способствуют обмену, но также и представляют собой аналитические механизмы в целях содействия преобразованиям и принятию новаторских решений.
There is a strong need to promote and facilitate national reconciliation in an open and inclusive process.
Назрела острая потребность в том, чтобы поощрять и обеспечивать национальное примирение в рамках открытого и всеобъемлющего процесса.
There is a strong need to promote and facilitate national reconciliation in an open and inclusive process.
Существует настоятельная необходимость в оказании содействия в достижении национального примирения в рамках открытого и всеобъемлющего процесса.
Regional and international organizations should take appropriate steps and initiatives to promote, facilitate and sustain dialogue among civilizations.
Региональные и международные организации должны предпринимать соответствующие шаги и инициативы, чтобы поощрять, поддерживать и продолжать диалог между цивилизациями.
The main objectives of Grow On Chamber of Commerce are to promote and facilitate trade and commerce between nations and to promote development and basic infrastructural work between nations.
Основными задачами Вспомогательной торговой палаты являются поощрение и облегчение торговой и коммерческой деятельности между странами и содействие развитию и деятельности в отношении базовой структуры на межстрановом уровне.
Facilitate and promote the implementation of the Intergovernmental Panel on Forests Intergovernmental Forum on Forests proposals for action
поддержку и поощрение усилий по осуществлению инициатив Межправительственной группы по лесам Межправительственного форума по лесам
(e) To promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties (Article 7.2(b)).
e) поощрение и облегчение обмена информацией о принимаемых сторонами мерах (статья 7.2 b)).
(f) To promote and facilitate the exchange of information on measures adopted by the Parties (Article 7.2(b)).
f) поощрять и облегчать обмен информацией о принимаемых Сторонами мерах (статья 7.2 b)).
The objective of these procedures and mechanisms is to facilitate, promote and enforce compliance with the commitments under the Protocol.
Целью настоящих процедур и механизмов является стимулирование, поощрение и обеспечение соблюдения обязательств по Протоколу.
The use of the new system would promote efficiency and motivation and, in the long term, facilitate credible performance evaluation.
Применение этой новой системы позволит повысить производительность и мотивацию сотрудников и в конечном итоге будет способствовать более достоверной оценке их деятельности.
(e) Promote and facilitate access by affected country Parties, particularly affected developing country Parties, to appropriate technology, knowledge and know how.
e) содействовать и способствовать доступу затрагиваемых стран Сторон Конвенции, в особенности затрагиваемых развивающихся стран Сторон Конвенции, к соответствующим технологиям, знаниям и ноу хау.
We hope that that system will promote trade liberalization and facilitate the creation of an open and transparent system of trade.
Надеемся, что деятельность этой системы будет способствовать либерализации торговли и созданию открытой и транспарeнтной торговой системы.
(e) promote and facilitate access by affected country Parties, particularly affected developing country Parties, to appropriate technology, knowledge and know how.
e) содействовать и способствовать доступу затрагиваемых стран Сторон Конвенции, в особенности затрагиваемых развивающихся стран Сторон Конвенции, к соответствующим технологиям, знаниям и ноу хау.
The curricula, study material used and research conducted shall facilitate the elimination of unequal treatment of men and women and promote equality.
Программы обучения, учебные пособия и проводимые исследования должны содействовать ликвидации неравноправия мужчин и женщин и обеспечивать равенство.
It also encouraged the Secretariat to make every effort to promote and facilitate the creation of partnerships during the Meeting.
Он также призывает секретариат не жалеть усилий для того, чтобы на совещании получили развитие и поддержку шаги по налаживанию партнерских отношений.
Owners of premises and places of entertainment open to the public who facilitate, promote or incite prostitution are also prosecuted.
Предусматривается также наказание для собственников помещений и общедоступных увеселительных заведений, способствующих, поощряющих и склоняющих к проституции.
(f) Continued efforts by all partners in the region to promote and facilitate the ratification of international drug control treaties.
f) способствовать тому, чтобы все партнеры в регионе прилагали постоянные усилия в целях поощрения и содействия ратификации международных договоров в области борьбы со злоупотреблением наркотическими средствами.
Education to facilitate social integration and promote respect for individual differences were effective in combating the root causes of racism.
В борьбе с коренными причинами расизма эффективны просветительские мероприятия, направленные на содействие социальной интеграции и воспитание уважительного отношения к индивидуальным различиям.
Promote, facilitate and finance, as appropriate, access to and the development, transfer and diffusion of technologies and corresponding know how to developing countries
поощрять, облегчать и финансировать, в зависимости от ситуации, доступ развивающихся стран к технологиям и соответствующим ноу хау , а также их разработку и передачу развивающимся странам и их распространение среди этих стран
Seeking to facilitate and promote the inclusion of economic, social and cultural rights in technical cooperation in the field of human rights,
будучи озабочена тем, что миллионы людей страдают от дискриминации в связи с физическими или умственными заболеваниями или недостатками,
(iii) Establish a Regional Tourist Board to facilitate tourism and promote the Middle East and North Africa as a unique tourist attraction
iii) создать региональный совет по туризму для содействия развитию туризма и рекламы региона Ближнего Востока и Северной Африки как уникального места для туризма
(b) To promote, facilitate and support international cooperation and technical assistance in the prevention of and fight against corruption, including in asset recovery
b) поощрение, облегчение и поддержка международного сотрудничества и технической помощи в предупреждении коррупции и борьбе с ней, в том числе принятии мер по возвращению активов
Convinced that road safety requires partnerships, bridging many sectors of society, to promote and facilitate efforts to prevent road traffic injuries,
будучи убеждена в том, что для обеспечения безопасности дорожного движения необходимо партнерство между многими слоями общества в целях принятия и стимулирования мер по профилактике дорожно транспортного травматизма,
Various initiatives have also been undertaken to facilitate social contacts among generations and to promote the well being of older citizens.
Предпринимались также различные инициативы для облегчения социальных контактов между поколениями и обеспечения благосостояния пожилых граждан.
This has given rise to a variety of efforts to promote and facilitate voluntary action among specific segments of the population.
Это придало импульс многочисленным усилиям по пропаганде добровольческой деятельности среди конкретных групп населения, а также по содействию такой деятельности.
Consequently, measures had been taken to promote women's empowerment within education and to facilitate their access to formerly male dominated fields.
Соответственно, были приняты меры по расширению возможностей женщин в рамках системы образования и содействию их доступу к областям деятельности, в которых раньше были заняты преимущественно мужчины.
To facilitate early diagnosis, several countries have implemented policies which promote the routine offer of confidential HIV counselling and testing services.
В целях содействия раннему диагностированию некоторые страны применяют стратегии, в рамках которых предлагаются оказываемые на конфиденциальной основе консультативные услуги в связи с ВИЧ и анализ на ВИЧ.
To promote peace and prosperity, it is essential to facilitate rather than restrain the application of modern technology for economic and social development.
Для содействия миру и процветанию жизненно необходимо способствовать применению современных технологий для экономического и социального развития, а не ограничивать его.
(h) The need to promote, organize and facilitate formal, informal and non formal human rights education in all sectors of society world wide
h) необходимо развивать, налаживать и облегчать официальное, неофициальное и неформальное образование в области прав человека во всех слоях общества во всем мире
quot 11. Welcomes the continued efforts by the Secretary General and his Special Representative to promote and facilitate dialogue among all parties concerned
11. приветствует неустанные усилия Генерального секретаря и его Специального представителя по поощрению и развитию диалога между всеми заинтересованными сторонами
Promote and facilitate the use of indigenous and traditional knowledge and technologies, as well as local expertise, at all levels in affected developing countries.
поощрение и облегчение использования местных и традиционных знаний и технологий, а также местных специалистов на всех уровнях в затрагиваемых развивающихся странах.
1. Takes note of the report of the Secretary General on measures to promote and facilitate South South cooperation A 57 155.
1. принимает к сведению доклад Генерального секретаря о мерах по развитию и расширению сотрудничества Юг ЮгА 57 155.
Facilitate , in the true sense of the word, means to make easy or easier , to promote or help forward .
Содействовать способствовать (facilitate) по сути означает облегчать (to make easy or easier), поощрять (to promote ) или помогать (help forward).
My Special Representative for West Africa will continue to promote and facilitate this approach, in consultation with partners both in the region and outside.
Мой Специальный представитель по Западной Африке будет продолжать содействовать применению этого подхода в консультации с партнерами как в самом регионе, так и за его пределами.
States shall also provide the public with all available information on POPs, and promote and facilitate public participation in the implementation of the Convention.
Государства также должны предоставлять общественности всю имеющуюся информацию о СОЗ и содействовать участию общественности в осуществлении Конвенции.
quot 6. Welcomes the continued efforts by the Secretary General and his Special Representative to help promote and facilitate dialogue between all parties concerned
6. с удовлетворением отмечает усилия, которые продолжают прилагать Генеральный секретарь и его Специальный представитель в целях продвижения и облегчения диалога между всеми заинтересованными сторонами
Such policies and institutional improvements increase productivity, promote competition, facilitate specialization, enhance the efficiency of resource allocation, protect the environment, and reduce risks and uncertainties.
Такая политика и институциональные усовершенствования повысят производительность труда, будут способствовать конкуренции, специализации, а также повышению эффективности распределения ресурсов, охране окружающей среды и снижению рисков и неопределенностей.
(a) Promote and facilitate at the national and, as appropriate, subregional and regional levels, and in accordance with national laws and regulations, and within their respective capacities
a) на национальном и, при необходимости, субрегиональном и региональном уровнях и в соответствии с национальными законами и нормами и своими соответствующими возможностями поощряют и облегчают
MTCP is a short term training programme developed by the Government of Malaysia to promote and facilitate technical assistance to participating developing countries.
МПТС представляет собой краткосрочную учебную программу, разработанную правительством Малайзии в целях поощрения и содействия предоставлению технической помощи участвующим развивающимся странам.

 

Related searches : Lead And Facilitate - Support And Facilitate - Foster And Facilitate - Facilitate And Enable - Demonstrate And Promote - Protect And Promote - Preserve And Promote - Disseminate And Promote - Promote And Foster - Promote And Protect - Promote And Strengthen - Market And Promote