Translation of "families home" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

You've all got families at home.
Всех вас дома ждут семьи
Some families have two parents in the home.
В некоторых семьях двое родителей, а в других один.
Abuse happens in the home and it happens to families.
Ведь это только 1 всех бед. Надругательства происходят дома и случаются с семьями.
For example, falling home prices put more families in negative equity mortgages worth more than the home.
Но тяжелая экономика снизит стоимость ядовитых активов и сделает еще больше активов ядовитыми.
For example, falling home prices put more families in negative equity mortgages worth more than the home.
Например, результатом снижения цен на жилье будет увеличение количества семей с отрицательным собственным капиталом когда ипотека стоит больше, чем дом.
Their only goal is to earn money to support families back home.
Их единственная цель заработать денег для поддержания семей, оставшихся на родине.
1671 Fifty Jewish families from Austria were given a home in Berlin.
В 1671 году в Берлине обрели новую родину 50 еврейских семей, изгнанных из Австрии.
Some families also build a Western style cement block building within the home.
Некоторые семьи также построили здания западного стиля из цементных блоков.
Because of this, all three brothers and their families had to vacate their home.
В результате, трое братьев и их семьи вынуждены были уехать из дома.
Their remittances contribute immensely to the economic welfare of their families, communities, and home countries economies.
С помощью денежных переводов они очень сильно помогают своим семьям, общинам и экономике своих стран.
Fauna The forest is also home to 98 families, 256 genera and 381 species of vertebrates.
Лес является домом для 98 семейств, 256 родов и 381 видов позвоночных.
Or at home, if that's what they choose, to be educated with their families or friends.
Или дома, если посчитают нужным, с семьёй и друзьями.
Students could also look at ways of motivating their families to save energy in the home.
Они могут также выяснить насколько их семья заинтересо вана экономить энергию дома.
Or at home, if that's where they choose to be educated with their families or their friends.
Или дома, если посчитают нужным, с семьёй и друзьями.
Their families were forced back home last August and are held as hostages to ensure continued loyalty.
Их семьи были вынуждены вернуться домой в августе прошлого года, и их держат в качестве заложников для обеспечения лояльности.
Irvington is home to a number of members of the Unification Church, including several high ranking families.
Ирвингтон является домом для множества членов Церкви Объединения, в том числе нескольких высокопоставленных семей.
In addition to providing their families at home with a much needed source of stable income, expatriate migrant workers send home even more money when catastrophe strikes.
Помимо того, что они обеспечивают свои семьи столь необходимым им стабильным доходом, экспатрианты посылают домой гораздо больше денег в случае стихийных бедствий и других катастроф.
Instead, displaced families should quickly be given vouchers so that they can obtain an appropriate home without delay.
Вместо этого перемещенные семьи должны быстро получать ваучер, чтобы они могли получить соответствующий дом без задержки.
Some men have not returned home for several years and have not had any contact with their families.
Некоторые мужчины не возвращались домой уже в течение нескольких лет, не имея никаких контактов с семьей.
Go home, go home go home, go home
Домой, домой, домой, домой
High home prices are already putting great stress on many families, which are struggling to make their mortgage payments.
Высокие цены на недвижимость уже оказывают большое давление на многие семьи, которые делают все, чтобы оплатить свои ипотечные кредиты.
Mainly Indian, Pakistani, Sri Lankan and Nepalese, these laborers risk everything to make money for their families back home.
Главным образом из Индии, Пакистана, Шри Ланки и Непала эти рабочие рискуют всем для того чтобы заработать денег и вернутся домой к своим семьям
? Home, home, sweet sweet home
Дом, милый дом...
I threw families onto the street in Iraq only to come home and find families thrown onto the street in this country in this tragic, tragic and unnecessary foreclosure crisis.
В Ираке я выкидывал семьи на улицы, а вернувшись домой обнаружил выброшенные на улицы семьи в результате этого ужасного и ненужного ипотечного кризиса.
We're getting leaks from several NASA officials, some rushing home to be with their families, that the drilling was unsuccessful.
Опитваме се да разберем какви ще са последиците. Служители на НАСА споделиха неофициално... че сондажът е бил неуспешен.
Home sweet home.
Дом, милый дом.
Home? What home?
Разве это дом?
Home? Clear home?
Совсем домой?
Home, sweet home.
Слава богу, наконецто я дома!
The issue is related to the flow of children from poor rural families to urban areas, and the disintegration of families, which pushes children out of the home and into exploitative situations.
Этот вопрос связан с притоком детей из бедных сельских семей в городские районы и распадом семей, что заставляет детей покидать дома и попадать в ситуации, в которых они подвергаются эксплуатации.
These old families Rhine families!
Что за недоразумение, эти семьи с Рейна!
Moreover, connections between immigrants and their families and friends back home help to convey accurate and positive information about the US.
Более того, связи между иммигрантами и их семьями и друзьями на родине помогают передавать верную и позитивную информацию о США.
We want to live peaceful in our own farm, in our own land, and in our own home with our families.
Мы хотим жить в мире на нашей собственной ферме, на нашей собственной земле и в нашем собственном доме с нашими семьями.
Authorities not only razed their home for the last nine years, but also reportedly left the families without any realistic support.
Власти не только сравняли с землей дома, в которых люди прожили последние девять лет, но и, по сообщениям, оставили семьи без реальной поддержки.
Also, the Healthy Beginnings Enhanced Home Visiting initiative provides increased support for families who need additional support in the early years.
Кроме того, инициатива Healthy Beginnings Enhanced Home Visiting позволяет оказывать возросшую поддержку семьям, нуждающимся в дополнительной помощи в течение первых лет.
Most families prefer for women to remain at home to carry out domestic chores and take care of children and siblings.
По этим соображениям большинство родительских семей предпочитает, чтобы женщины занимались домашним трудом, помогали в воспитании детей и выхаживании младших братьев.
During the 1992 financial year, the Guam Housing Corporation provided financial assistance to 81 families to build or purchase a home.
В 1992 финансовом году гуамская жилищная корпорация предоставила 81 семье финансовую помощь для целей строительства или приобретения дома.
Home Sweet Second Home
По домашнему милый второй дом.
Home sweet almost home.
Извини. Просто...
She's at home, home!
Она... это...
I'm home. I'm home.
Я дома.
Yeah, home sweet home.
Да, дом, милый дом.
Go home, go home
Домой, домой
Go home, go home
Домой, домой
Go home, go home Go home with bonnie Jean
Домой, домой, домой с любимой Джин.

 

Related searches : Extended Families - Job Families - Immigrant Families - Nuclear Families - Families Who - Product Families - Families Which - Immediate Families - Host Families - Poor Families - Displaced Families - Professional Families - Busy Families - Leading Families