Translation of "poor families" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Specially targeted are children under five from poor families and poor pregnant women.
Эти программы охватывают прежде всего детей в возрасте до пяти лет из бедных семей и неимущих беременных женщин.
Maize plants have withered, hitting poor rural families hard.
Заводы по переработке кукурузы остановились, нанеся наиболее сильный удар по бедным сельским семьям.
Poor families lack access to contraception and family planning.
Бедные семьи не имеют доступа к контрацепции и планированию семьи.
Single parent families headed by women, poor families with elderly members, refugee and displaced families, among others, deserve special attention.
Семьи с одним родителем, возглавляемые женщинами, бедные семьи с престарелыми членами семьи, беженцы и перемещенные семьи, среди прочих, заслуживают специального внимания.
Most of them come from very optionless families, not just poor.
Большинство из них дети из самых обычных семей, а не только из бедных.
Most of the workers appear to have come from poor families.
Судя по всему, большинство рабочих происходило из бедных семей.
In many instances, road accidents rob poor families of their breadwinner.
Во многих случаях дорожно транспортные происшествия лишают бедные семьи кормильцев.
In France the exclusion of very poor families is a reality.
Во Франции изолированность весьма бедных семей является реальностью.
The great majority of these children come from poor rural families.
Значительное большинство из них принадлежат к бедным сельским семьям.
They target poor families and convince the parents to send their children.
Вербовщики целенаправленно ищут бедные семьи и убеждают родителей отправить ребёнка в их школу.
Say that again. Poor families don't have any money to pass on.
У бедных семей нет денег, чтобы передавать их потомкам.
The majority of migrants were unskilled individuals with poor education most of them were from poor families in rural areas.
Эта миграция вносила существенный вклад в национальный доход.
The poor families were taken back to Manila after the pope left the country.
Бедные семьи были отвезены обратно в Манилу после того, как Папа покинул страну.
It also raises funds for children and poor families together with Save The Children.
Они также создали фонды для детей и бедных семей вместе с Save The Children.
The project is designed to assist 6,000 poor rural families and repatriated former combatants.
Этот проект предусматривает оказание помощи 6000 неимущих семей, проживающих в сельских районах, и репатриировавшимся бывшим комбатантам.
107. Despite economic constraints, small scale enterprise projects for poor families achieved considerable success.
107. Несмотря на экономические трудности, значительный успех был достигнут в осуществлении проектов создания мелкомасштабных предприятий для бедных семей.
81. Despite economic constraints, small scale enterprise projects for poor families achieved considerable success.
81. Несмотря на экономические трудности, в рамках проектов по развитию мелкого предпринимательства в интересах бедных семей был достигнут значительный успех.
It also invited all Governments to pay special attention to rural families in developing countries, migrant families, poor families, the education of children and the responsibilities of parents therein.
Она также предложила всем правительствам уделять особое внимание сельским семьям в развивающихся странах, мигрирующим семьям, бедным семьям, образованию детей и ответственности родителей.
This year, 500,000 families will be involved in Colombia's programme poor families that receive a State subsidy to feed and educate their children.
Это неимущие семьи, которые получают государственную субсидию на цели питания и образования детей.
The deterioration of families financial situation has also left poor children deprived of educational opportunity.
Ухудшение финансовой ситуации семей также лишило бедных детей возможности получить образование.
Poor rural families see too many of their children become prostitutes in order to survive.
Бедные сельские семьи все больше вынуждены смотреть на то, как их дети становятся на путь проституции, чтобы выжить.
Poor health and nutrition in the early years of life perpetuate the cycle of poverty and intergenerational under achievement for poor families and societies.
Плохое медико санитарное обслуживание и питание в ранние годы жизни вызывают в бедствующих семьях и общинах новый виток нищеты и низкий уровень развития последующих поколений.
Yet setteth he the poor on high from affliction, and maketh him families like a flock.
(106 41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.
The poor of the world prove their entrepreneurship every day by ensuring their families' physical survival.
Порой бедность объясняют недостаточной предприимчивостью.
Most of the time, the families concerned are poor, they have no other source of earning.
В большинстве случаев эти семьи влачат нищенское существование, у них нет других источников дохода.
Most of the time, the families concerned are poor, they have no other source of earning.
В большинстве случаев страдают неимущие семьи, у которых нет других источников доходов.
Finally, poor families have many children as a kind of insurance policy against high child mortality rates.
И, наконец, многодетность служит своего рода страховкой, учитывая высокий уровень детской смертности.
About 63 per cent of the poor live in families where at least one member is employed.
Около 63 бедноты проживает в семьях, где, по меньшей мере, один член обеспечен работой.
Microcredits have been allocated mainly by the NGO Microcredit and the National Fund to Support Poor Families.
Микрокредиты выделялись в основном неправительственной организацией Микрокредит и Общенациональным фондом по поддержке малообеспеченных граждан.
In keeping with our housing policy, free housing is also provided for poor families on social security.
Кроме этого, в соответствии с нашей жилищной политикой бесплатное жилье предоставляется неимущим семьям, находящимся на социальном обеспечении.
Poor thing, you poor, poor thing.
Бедняжка. Ты мой бедненький .
SMERRLING Poor gal. Poor, poor gal.
Бедная девочка.
Last but not least, we must provide loans to poor families to help them build a respectable life.
Наконец, мы должны предоставить ссуды бедным семьям, чтобы помочь им построить достойную жизнь.
Poor farm families rely on their children for farm chores and for security when parents reach old age.
В бедных фермерских семьях родители рассчитывают на помощь детей по хозяйству, а также на их поддержку по достижении родителями пожилого возраста.
This program already covers roughly 2.3 million poor families, providing them with yet another key to social mobility.
Эта программа уже охватывает примерно 2,3 миллионов бедных семей, предоставляя им еще один ключ к социальной мобильности.
Poor Palestine. Poor Israel.
Бедная Палестина, бедный Израиль.
Poor Selma, poor David.
Бедная Сельма, бедный Дэвид.
Poor boy. Poor boy.
Бедняга, бедняга.
Poor things. Poor things.
Жаворонок в небе, а улитка на рогах.
My poor, poor children!
Бедные, бедные мои детки!
Poor Joe, poor Martha.
Бедный Джо, бедная Марта.
I'm poor, very poor.
я беден, очень беден.
Poor boy Poor boy
Бедный мальчик, бедный мальчик,
When poor families have fewer children, they can afford to invest more per child in health, nutrition, and schooling.
Когда у бедных семей не так много детей, они могут позволить себе вкладывать больше средств в здоровье, питание и образование каждого ребёнка.
Housewives in poor countries and in better off countries, too despair at the rising cost of feeding their families.
Домохозяйки в бедных странах и в более богатых странах тоже впадают в отчаяние из за того, что расходы на то, чтобы прокормить семью, растут.

 

Related searches : Extended Families - Job Families - Immigrant Families - Nuclear Families - Families Who - Product Families - Families Which - Immediate Families - Host Families - Displaced Families - Families Home - Professional Families - Busy Families - Leading Families