Translation of "family counselling" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Counselling - translation : Family - translation : Family counselling - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In addition, family counselling units had been set up in the family courts. | Кроме того, при судах по семейным делам созданы консультационные пункты по вопросам семьи. |
Family nurse's individual counselling hours should be at least 10 hours every week. | Семейные медсестры должны каждую неделю отводить на индивидуальные консультации не менее 10 часов. |
States should encourage the inclusion in family counselling of appropriate modules regarding disability and its effects on family life. | Гocудapcтвaм cледует coдейcтвoвaть тoму, чтoбы кoнcультaциoнные уcлуги пo вoпpocaм cемьи включaли cooтветcтвующие уcлуги, cвязaнные c инвaлиднocтью и ее влиянием нa cемейную жизнь. |
The Australian Government also supports a comprehensive range of family and parental counselling programmes. | Правительство Австралии также поддерживает всеобъемлющие программы консультаций по проблемам родителей и по вопросам семьи. |
(b) Rural women have equal access to medical care, including family planning information, counselling and services. | b) Сельские женщины имеют равный доступ к медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультацию и обслуживание по вопросам планирования семьи. |
To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning | b) на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размеров семьи |
Bangladesh had followed Indonesia's mosque based family planning and counselling system which included training religious leaders. | Бангладеш следовала индонезийской системе планирования размера семьи и консультирования по этим вопросам в мечетях, которая включает и соответствующую подготовку религиозных лидеров. |
Assistance and counselling | Помощь и консультирование |
(d) Staff counselling. | d) Консультационные собеседования с персоналом. |
(b) To have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning | Удельный вес женщин в структуре сельского населения несколько выше, чем городского. |
(vi) Provision of counselling to staff on a broad range of personal, family and work related concerns | f. консультирование сотрудников по широкому кругу личных, семейных и служебных вопросов |
(b) to have access to adequate health care facilities, including information, counselling and services in family planning | b) на доступ к соответствующему медицинскому обслуживанию, включая информацию, консультации и обслуживание по вопросам планирования размеров семьи |
Training and counselling of family and community members contributed significantly to the rehabilitation process and enhanced inclusion in the family and community at large. | Проведение учебной работы и консультаций с семьями и членами общин в значительной степени способствовало процессу реабилитации и повышению роли инвалидов в семье и в жизни общин в целом. |
In recent years, additional funding had been allocated for the development of family planning and pregnancy counselling services. | За последние годы были выделены дополнительные средства для развития услуг в сфере консультирования по вопросам планирования семьи и беременности. |
This delegation emphasized the need to develop method specific information materials for use during counselling on family planning. | Эта делегация подчеркнула необходимость разработки методических информационных материалов для использования во время консультирования по вопросам планирования семьи. |
(e) Expand family life education programmes and counselling services so as to reduce the incidence of teenage pregnancies | е) расширять программы подготовки к семейной жизни и сеть консультативных услуг в целях уменьшения числа случаев беременности среди девочек подростков |
Counselling and language training | Консультирование и языковая подготовка |
Some counselling is also provided. | Осуществляется также консультирование по некоторым вопросам. |
Training on staff counselling a | Обучение по вопросам консультационного обслуживания персонала a |
Initiatives in Asia, which target young people, promote dual protection and incorporate voluntary counselling and testing within family planning services. | Инициатива в Азии, которая направлена на молодых людей, содействует двойной защите и включает добровольное консультирование и тестирование в рамках услуг по планированию размера семьи. |
Moreover, a training workshop addressed different reproductive health issues, including gender based violence, counselling skills, family planning and reproductive rights. | Кроме того, был проведен учебный семинар, на котором рассматривались различные вопросы охраны репродуктивного здоровья, включая насилие по гендерному признаку, привитие навыков консультирования, планирование размера семьи и репродуктивные права. |
The Government and non governmental organizations, in supporting the family, emphasize preventive measures such as counselling before and during marriage. | Правительство и неправительственные организации, поддерживая семью, отдают предпочтение превентивным мерам, таким, как консультации до вступления и после вступления в брак. |
Nonfinancial services monitoring, counselling and training. | Финансовые услуги заключаются в предоставлении небольших кредитов микропредпринимателям, не имеющим доступа к традиционным банковским кредитам |
Strengthening employment services and job counselling | укрепление служб, занимающихся вопросами трудоустройства и оказанием соответствующей консультационной помощи |
Establish rehabilitation programmes including counselling services | разработка программ реабилитации, включая консультативные услуги |
FP services amp contraceptives FP counselling | Распространение информа ции об услугах в области ПС и противозачаточных средствах |
(f) To provide health education, rehabilitation and counselling, including medical counselling, as key components of post operative care | f) обеспечивать медицинское просвещение, реабилитацию и консультации, в том числе медицинские консультации, в качестве ключевых компонентов послеоперационного ухода |
They need counselling on safe sex, counselling related to contraception and pregnancy and specific services in this respect. | Им необходимы консультации по гигиене половой жизни, по контрацепции и беременности и конкретные услуги в этой области. |
Schools need teachers trained in guidance and counselling to provide the guidance and counselling which their learners need. | Школам нужны преподаватели, обученные инструктированию и консультированию в вопросах, которые интересуют их учащихся. |
HIV AIDS counselling has also been provided. | Проводились также консультации по проблемам ВИЧ СПИДа. |
(b) Staff development, career support and counselling | ii) повышение квалификации, помощь в развитии карьеры и консультирование |
D. Protection, counselling and support for victims | D. Защита, консультирование и поддержка жертв и свидетелей |
UNICEF continues to lobby the Ugandan army to ensure that all returnees are rapidly processed into reception centres for counselling, monitoring and family tracing. | ЮНИСЕФ продолжает вести переговоры с угандийскими вооруженными силами для обеспечения того, чтобы всех возвращенных детей быстро доставляли в центры приема для оказания им консультативной помощи, мониторинга и поиска их семей. |
NHRIs should facilitate counselling for women suffering violence | НПЗУ следует содействовать предоставлению консультативных услуг в интересах женщин, страдающих от насилия. |
The Family Health Counselling Centres, which acted as family practice centres, were an important institution for the promotion of the health of women and children including continued care as the children grew up. | Семейные консультации, выполняющие функции центров здоровья семьи, играют важную роль в укреплении здоровья женщин и детей по мере взросления. |
(b) Strengthen developmental and mental health counselling services as well as reproductive health counselling and make them known and accessible to adolescents | b) укрепить систему консультативных услуг по вопросам развития и психического здоровья, а также консультативных услуг по вопросам репродуктивного здоровья и сделать их известными и доступными для подростков |
(d) Provision of counselling services to staff as needed. | d) оказание сотрудникам по мере необходимости консультационных услуг. |
These include educational, training, legal counselling and networking activities. | К ним относятся проекты в области просвещения, профессиональной подготовки, предоставления юридических консультаций и объединения усилий. |
The Federation also operated family counselling centres on family and legal questions, thus becoming acquainted with women apos s problems on a continuous basis, and either gave advice directly or liaised with the competent authorities. | Кроме того, Федерация обеспечивает функционирование консультационных центров по вопросам семьи и правовым вопросам, что позволяет ей постоянно быть в курсе женских проблем и предоставлять соответствующие консультации или же направлять женщин в компетентные органы. |
Also, the Agency had under its remit the Family Mediation Service, which consisted of a network of voluntary groups which provided marriage, relationship and bereavement counselling. | Кроме того, этим центрам подчинена Посредническая служба по проблемам семьи, в рамках которой действуют связанные между собой группы добровольцев, дающих консультации по вопросам заключения брака, семейных отношений и смерти родственников. |
Taking into account that persons with disabilities may experience difficulties in getting married and setting up a family, States should encourage the availability of appropriate counselling. | Учитывaя, чтo инвaлиды мoгут иcпытывaть тpуднocти пpи вcтуплении в бpaк и coздaнии cемьи, гocудapcтвaм cледует coдейcтвoвaть вoзмoжнocти пoлучaть cooтветcтвующие кoнcультaции. |
In addition, the counselling services carried out stress management training missions in 34 countries and provided individual stress counselling to 3,500 staff members and dependants. | Кроме того, консультационные службы направили учебные миссии по вопросам снятия стресса в 34 страны и провели индивидуальное консультирование по этим вопросам 3500 сотрудников и членов их семей. |
Maternity hospitals and women's counselling services have special family training schools, where the future parents are counselled and where they can go also after the child is born. | Родильные дома и женские консультации организуют специальные школы молодой семьи, где будущим родителям оказываются консультационные услуги и куда они могут также обращаться после рождения ребенка. |
Anonymous and free of charge testing is conducted in the AIDS counselling offices and youth counselling centres (free of charge up to the age of 18). | Анонимное бесплатное тестирование осуществляется консультационными кабинетами по СПИДу и молодежными консультационными центрами (для молодежи в возрасте до 18 лет оно бесплатное). |
The Mission has a voluntary HIV counselling and testing centre and provides mobile voluntary counselling and testing services to personnel stationed in the interior of the country. | Миссия располагает центром добровольного консультирования и тестирования в связи с ВИЧ и обеспечивает персонал, развернутый во внутренних районах страны, услугами мобильной группы по добровольному консультированию и тестированию. |
Related searches : Legal Counselling - Counselling Service - Genetic Counselling - Counselling Session - Career Counselling - Personal Counselling - Marriage Counselling - Academic Counselling - Customer Counselling - Counselling Hours - Financial Counselling - Seek Counselling - Counselling For