Translation of "family resemblance" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

No doubt, Jeeves, you've noticed the family resemblance. Many times, sir.
Дживс, вы замечали наше несомненное фамильное сходство?
The resemblance ends there.
На этом сходство заканчивается.
The resemblance is uncanny.
Поразительное сходство.
The resemblance is remarkable.
удивительное сходство.
The resemblance is remarkable.
Поразительное сходство.
Do you see a resemblance?
Видишь сходство?
Do you see a resemblance?
Видите сходство?
Obviously, you see the resemblance.
Очевидно вы видите сходство.
I don't see any resemblance.
Не вижу никакой схожести.
The resemblance isn't pure accident.
Это сходство не случайно.
I do see a resemblance.
Спасибо, миссис Роджерс.
Your resemblance to the victims.
Вы похожи на жертв. Все четыре были брюнетками.
We were chosen for the resemblance?
Нас отобрали по сходству?
There was a striking resemblance between them.
Между ними было поразительное сходство.
Oh, dear. The resemblance is only physical.
Тогда это только физическое сходство.
YOU KNOW, THERE IS A DEFINITELY RESEMBLANCE.
Есть определенное сходство.
She bears an uncanny resemblance to Marilyn Monroe.
Она поразительно похожа на Мэрилин Монро.
The resemblance between these two men is uncanny.
Сходство между двумя этими людьми не поддаётся объяснению.
Tom bears an uncanny resemblance to Abraham Lincoln.
Том удивительно похож на Авраама Линкольна.
I don't see any resemblance to your wife.
Вы всё просмотрели? Не похожа она на твою жену.
And that bears a curious resemblance to champagne.
Это напоминает мне шампанское.
Any resemblance to reality is mere coincidence , Mr. President.
Любое сходство с реальностью чистая случайность Мистер Президент
The child bears a closer resemblance to his mother.
Ребёнок больше похож на свою маму.
Cheilotoma beldei has the greatest resemblance to Cheilotoma musciformis .
Cheilotoma beldei имеет наибольшее сходство с Cheilotoma musciformis .
I'm nothing like him. There's no resemblance at all.
Я не он, ничего общего.
You certainly look exactly like him... a remarkable resemblance.
Неужели нет? Вы его точная копия . Полное сходство.
And I must say, there is a certain resemblance.
И я должен сказать, что вы мне его напоминаете.
Young s bleak picture bears an eerie resemblance to today s world.
Унылая картина, нарисованная Янгом, носит мрачное сходство с сегодняшним миром.
Today s financial dramas bear a striking resemblance to this experience.
Сегодняшние финансовые драмы имеют поразительное сходство с этим опытом.
A Becoming Resemblance artist creates portraits using Chelsea Manning's DNA
Возникновение сходства художница создает портреты с помощью ДНК Челси Мэннинг
I was surprised at his strong resemblance to his father.
Я был удивлен его сильному сходству с отцом.
He was chosen because of his physical resemblance to Clough.
Он был выбран из за внешнего сходства с Брайаном Клафом.
Any resemblance to actual incidents and characters is purely coincidental.
Роберто Росселлини Производство киностудии Эксчелса
Shortly before his death in 1904 he was visited by the current Lady Tichborne, who found no physical resemblance to any member of the Tichborne family.
Незадолго до его смерти в 1904 году с ним встретилась новая леди Тичборн, которая не обнаружила в его внешности никаких признаков принадлежности к Тичборнам.
So you have things like resemblance, where something which resembles the physical world can be abstracted in a couple of different directions abstracted from resemblance, but still retaining the complete meaning, or abstracted away from both resemblance and meaning towards the picture plan.
Существует такое сходство, при котором нечто, имеющее сходство с материальным миром может быть абстрагировано двумя способами абстрагировано от сходства, при этом полностью сохраняя значение, или же абстрагировано и от сходства и от значения, образуя фотоплан.
Its appearance has a resemblance to the 1960s Datsun Fairlady models.
Figaro отличается дизайном в стиле ретро , напоминающем Datsun Fairlady 1960 х годов.
It has a resemblance to the Mk 14 Enhanced Battle Rifle.
Имеет сходство с Mk 14 Enhanced Battle Rifle.
Any resemblance to real incidents, companies, OS, etc, is purely coincidental.
Любое совпадение с реальными событиями, компаниями, системами, совершенно случайно.
Any resemblance to real organizations, incidents, OS, etc, is purely coincidental.
Любое совпадение с реальными организациями, случаями, системами, совершенно случайно.
But the futurists financial world bears no resemblance to today s financial world.
Но финансовый мир футуристов совершенно не похож на финансовый мир сегодняшнего дня.
Those characters often also bore a suspicious resemblance to their Western counterparts.
Эти герои часто были подозрительно похожи на своих западных сородичей.
In fact, the Tribunal bore no resemblance to a peace keeping operation.
По сути дела Трибунал не имеет никакого сходства с операцией по поддержанию мира.
The tulip twist got its name for the resemblance with the flower.
Название этого узла произошло от сходства с цветком.
Any resemblance between Mark Winston and any living person is purely coincidental.
Любое совпадение Марка Уинстона и кого либо, случайное
We haven't had much opportunity to observe the resemblance lately, my boy.
Мы не часто в последнее время могли видеть сходство, мой мальчик.

 

Related searches : Striking Resemblance - Resemblance With - Mutual Resemblance - Little Resemblance - Close Resemblance - Bore Resemblance - Certain Resemblance - Passing Resemblance - Bears Resemblance - Bear Resemblance - Uncanny Resemblance - Bears A Resemblance